キーワード 翻訳者募集中 が含まれる動画 : 17 件中 1 - 17 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
遊戯王要約シリーズ Part10 Both Of You, Duel Like You Want To Win
残酷な天使のテーゼの歌詞部分はATさんのサイト内にあった伝説の貴公士さんのコメントを引用させて頂きました。
よく見るとかなり作りこまれているみたいですね・・・。
最近、わたしのできなかった訳をかわりにコメしてくださっている方が・・・ありがとうございます!!
一緒に翻訳してくれ!
引き続き、海馬瀬人生誕祭まで更新は遅くなります。
こちらは、Little Kuriboh氏が制作した遊戯王MADに和訳をつけたものです。
・世界的に有名なMADであるにも関わらず、日本ではあまり和訳されていないこと(もしくは削除対象になっていること)
・同氏が転載についてはご自由にという姿勢でいらっしゃること
から、動画を制作させて頂きました。
Part9 → sm33932948
Part11 → sm34228890
マイリスト → mylist/63415909
和訳は、You TubeのLittle Kuriboh氏 のチャンネル(https://www.youtube.com/channel/UC2NU0s1H0p9N4jvF7qV59vA
にある元動画の自動英訳を見ながらしました。
意訳や誤訳、わたしの分からないローカルネタがあると思います。
ぜひ、みなさんの知識をお貸しください。
先駆者ATさんのサイト。各話の解説が見れます。
http://youyakuyugioh.blog90.fc2.com/blog-entry-13.html
MADという性質上、削除される可能性もあります。
その場合は、こちらのコミュニティで限定公開するつもりです。 → co3098921
また、同シリーズですが、絶賛☆翻訳者募集中です。
ご協力頂ける方は、
私のTwitter → https://twitter.com/BF_gure?lang=ja
もしくは、コミュニティの掲示板で連絡をお待ちしております。
(twitterの方が、反応は早いかと思われます。)
遊戯王要約シリーズ Part7 サスペンス劇場
「もしお前が幽霊なら、オレは真面目に役を演じるぜ」ですが、
偉大なる先駆者のATさんは、straightをストレート(同性愛者ではない)と訳されたみたいです。
どっちでも通じるのが難しいところ・・・。
ATさんのサイトに行くと、各話の解説が見られるぞ!
http://youyakuyugioh.blog90.fc2.com/?all
また、「翻訳文の使用については、金銭的利益が発生しない使用に限りご自由にどうぞ」とのことで、
ありがたい話です。
Part6 → sm33905616
ゆっきーさんが投稿してくださっています。
Part8 → sm475771
Part9 → sm33932948
マイリスト→ mylist/63415909
意訳や誤訳、わたしの分からないローカルネタがあると思います。
ぜひ、みなさんの知識をお貸しください。
MADという性質上、削除される可能性もあります。
その場合は、こちらのコミュニティで限定公開するつもりです。 → co3098921
また、同シリーズですが、絶賛☆翻訳者募集中です。
ご協力頂ける方は、
私のTwitter → https://twitter.com/BF_gure?lang=ja
もしくは、コミュニティの掲示板で連絡をお待ちしております。
(twitterの方が、反応は早いかと思われます。)
遊戯王要約シリーズ Part5 My Funny Skankentine
城之内君が最初に言っている「クレアの敗北者」の意味がわかりません。
翻訳が間違ってるのか、なにか元ネタがあるのか・・・。
← クレアではなく、クリア(clear)でした!
こちらは、Little Kuriboh氏が制作した遊戯王MADに和訳をつけたものです。
・世界的に有名なMADであるにも関わらず、日本ではあまり和訳されていないこと(もしくは削除対象になっていること)
・同氏が転載についてはご自由にという姿勢でいらっしゃること
から、動画を制作させて頂きました。
Part4 → sm33887820
Part6 → sm33905616 マイリスト → mylist/#/63415909
和訳は、You TubeのLittle Kuriboh氏 のチャンネル(https://www.youtube.com/channel/UC2NU0s1H0p9N4jvF7qV59vA
にある元動画の自動英訳を見ながらしました。
意訳や誤訳、わたしの分からないローカルネタがあると思います。
ぜひ、みなさんの知識をお貸しください。
MADという性質上、削除される可能性もあります。
その場合は、こちらのコミュニティで限定公開するつもりです。 → co3098921
また、同シリーズですが、絶賛☆翻訳者募集中です。
ご協力頂ける方は、
私のTwitter → https://twitter.com/BF_gure?lang=ja
もしくは、コミュニティの掲示板で連絡をお待ちしております。
(twitterの方が、反応は早いかと思われます。)
遊戯王要約シリーズ Part4 ロード・オブ・ザ・カード
今回、和訳がわからなかった文章が2つあります。
かわりに自動翻訳の英文をのせておいたので、誰か訳してくれないかなあ・・・。
こちらは、Little Kuriboh氏が制作した遊戯王MADに和訳をつけたものです。
・世界的に有名なMADであるにも関わらず、日本ではあまり和訳されていないこと(もしくは削除対象になっていること)
・同氏が転載についてはご自由にという姿勢でいらっしゃること
から、動画を制作させて頂きました。
レもんさんによる和訳
Part3 → sm29074116
もし、レもんさんの動画が削除されたり、レもんさん自身が削除されることがあれば、
私の方で、また動画を作ります。
Part5 → sm33901523 マイリスト → mylist/#/63415909
和訳は、You TubeのLittle Kuriboh氏 のチャンネル(https://www.youtube.com/channel/UC2NU0s1H0p9N4jvF7qV59vA
にある元動画の自動英訳を見ながらしました。
意訳や誤訳、わたしの分からないローカルネタがあると思います。
ぜひ、みなさんの知識をお貸しください。
MADという性質上、削除される可能性もあります。
その場合は、こちらのコミュニティで限定公開するつもりです。 → co3098921
また、同シリーズですが、絶賛☆翻訳者募集中です。
ご協力頂ける方は、
私のTwitter → https://twitter.com/BF_gure?lang=ja
もしくは、コミュニティの掲示板で連絡をお待ちしております。
(twitterの方が、反応は早いかと思われます。)
遊戯王要約シリーズ Part1 パイロット
こちらは、Little Kuriboh氏が制作した遊戯王MADに和訳をつけたものです。
・世界的に有名なMADであるにも関わらず、日本ではあまり和訳されていないこと(もしくは削除対象になっていること)
・同氏が転載についてはご自由にという姿勢でいらっしゃること
から、動画を制作させて頂きました。
レもんさんによる和訳
Part2 →sm26858851
Part3 → sm29074116
もし、レもんさんの動画が削除されたり、レもんさん自身が削除されることがあれば、
私の方で、また動画を作ります。
Part4 → sm33887820 マイリスト → mylist/63415909
KONMAIさん、いつも宣伝ありがとうございます!
和訳は、You TubeのLittle Kuriboh氏 のチャンネル(https://www.youtube.com/channel/UC2NU0s1H0p9N4jvF7qV59vA
にある元動画の自動英訳を見ながらしました。
意訳や誤訳、わたしの分からないローカルネタがあると思います。
ぜひ、みなさんの知識をお貸しください。
MADという性質上、削除される可能性もあります。
その場合は、こちらのコミュニティで限定公開するつもりです。
→案の定、削除されました・・・。今後は動画にぼかしを入れ、こちらで限定公開します。→ co3098921
また、同シリーズですが、絶賛☆翻訳者募集中です。
ご協力頂ける方は、
私のTwitter → https://twitter.com/BF_gure?lang=ja
もしくは、コミュニティの掲示板で連絡をお待ちしております。
(twitterの方が、反応は早いかと思われます。)
スペツナズ隊員の造り方
料理的な意味でw
ロシアのテレビ局による特集番組らしいが詳細不明、ロシア語翻訳者求む。
転載元:https://www.youtube.com/watch?v=EGCA53Dh2eU
奇声発する系女子のminecraft残念実況 part6
効果音いれてみた。いいね。ひきつづき洞窟探索回です。
13分10秒くらいでおもむろに唱えだしたのは金子みすゞさんの「私と小鳥と鈴と」ですよー。1連目と2連目の歌詞(?)ごっちゃになってたけど。
part5(sm15748449)<1.8マイリス(mylist/27705569)<次(sm15811877)
ついった(更新情報とか)→https://twitter.com/#!/88235623
サッカーライバルチーム特集 シャルケ04&ドルトムント パート1/2
Football Rivalries
Schalke 04 and Borussia Dortmund
ルール・ダービー Revierderby(Ruhr Area derby)
part2 sm11635840
その他
Arsenal and Tottenham Hotspur sm11616968 / Liverpool and Manchester United sm11617835 / Lazio and AS Roma sm11630292
Schalke 04 and Borussia Dortmund sm11632190 / Galatasaray and Fenerbahçe sm11638221 / Sporting CP and S.L. Benfica sm11655862
Boca Juniors and River Plate sm11703573 / Panathinaikos F.C. and Olympiacos F.C. sm11809240 / Rangers F.C. and Celtic F.C. sm11852240
A.C. Milan and Football Club Internazionale Milano sm11933969 / Real Madrid and Barcelona sm11934877
【もしもシリーズ】もしもコレクション6【第215話】
第215話「もしも英訳してみたら。If I translate it into English.」
mylist/12271231 前:第214話→sm6999029 次:第216話→sm6999286
《NA/RU/TO》海外の妖艶イタサス同/人/誌《腐向け》
よ/う/つ/べより。シリアスで妖しい外国産イタサスBL同/人/誌。誘う弟。
アリゾナのじいさんトップをねらえ2!を語る。
GAINAXより設立20周年記念作品として制作されたOVA作品です。「東京国際アニメフェア2007」にてオリジナルビデオ部門を受賞してます。
【東方】 Fun with Suika 3 Special Edition (part 1)
YouTubeからタイトルそのまま転載 Mugen とりあえず翻訳者募集中 part 2:sm1139197