タグ 中国音楽 が登録されている動画 : 565 件中 33 - 64 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【古箏名曲集】高山流水【中国の琴です】
古箏は秦の時代に生まれたと言われています。多分、音が小さくコンサート向きの楽器ではなかった古琴を改良したものではないかと思います。日本の琴のルーツでもあります。古琴が古い形式を墨守したのに対して古箏は改良に抵抗がなく、年代を経るごとに改変が加えられてきました。この曲は「高山流水」です。明代の楽譜集"神奇秘譜"にも記述されている来歴の古い曲のようですが、とても美しい。古箏についてもっと聞きたい方はjoppyさんのmylist/12077779がお奨めです。また、ほかに中国音楽を聴きたい方はmylist/12401854までお越し下さい。
癒しの音楽と水墨アニメーション
心を休めて癒されてください。中国 中国音楽 水墨アニメーション マイリストmylist/19589252
【台湾美女】無双楽団 PV
台湾の女性10人による伝統音楽アイドルユニット「無双樂團」(無双楽団、ウーシュアンラーユェン、Musou Band)のプロモーション映像。youtubeより転載。 ■「無双楽団」は、台湾の大学(中国文化大学、国立台南芸術大学など)で伝統音楽を習得した女学生から、才色兼備の選りすぐりを集めたユニットで、大陸中国の「女子十二楽坊」を凌駕する存在として台湾では人気上昇中だそうです。 演奏集→sm9707992
【新唐人】中国伝統音楽:古箏 ”漁舟唱晩”
【音楽鑑賞】
中国伝統音楽、中国器楽、世界各国の伝統音楽やクラシック音楽を、美しいHD(高精細)映像とともに、新唐人テレビの音楽チャンネルがお届けいたします。
※音楽を連続再生するには、↓のマイリストをクリックして、「連続再生」を押してください。
音楽チャンネル mylist/36058604 新唐人テレビとは sm15335079 報道 mylist/33770660 新唐人スペシャル mylist/26910375
http://www.ntdtv.jp/ アンケート http://www.ntdtv.jp/ntdtv_jp/enq/
《沙漠駱駝》 中国神曲キタ━(゚∀゚)━!
沙漠駱駝(砂漠のラクダ)という曲です。
アーティストさんは「展展与罗罗(キキとララ)」という二人組!
iTunes storeで2018年11月1日にリリースされた曲です。
極端に新しさと古さが融合された、奇跡のような曲ですね♪(o'ー'o)b
这首歌叫沙漠玫瑰(沙漠骆驼)
艺术家是一些“展览展览(Kiki和Lara)
这首歌于2018年11月1日在iTunes商店发行.
这是一首奇迹般的歌曲,结合了极致的新奇与古老.
↑(这是一个谷歌翻译,所以它可能是一个烂摊子.对不起)
YouTube↓
https://youtu.be/BYgh1-JgTnY
https://youtu.be/xgw13v0f1vY
https://youtu.be/ORlrizl1E2Y
薩頂頂 - 天地記
中国の薩頂頂(サー・ディンディン)さんの素敵で不思議なPVです 中国映画「錦衣衛(きんいえい)」のエンディング曲は→ sm10031786 です mylist/17856169
【古琴名曲集】流水
代表的な古琴の伝統曲、流水です。演奏者は龔一(きょういち、gong yi)さんです。この流水は、同じ古琴曲である広陵散とともに映画「レッドクリフ」の琴セッション場面でフレーズの一部が改変されて使われているようです。もっと中国音楽を聞きたい方はmylist/12401854までお越しください。
中森明菜『少女A』北京語版1…嘟嘟「少女A」
80年代にシングルほとんどが中国語カバーされた中森明菜ですが、これは何か聴いてはいけないものを聴いてしまった感じ。。。まず嘟嘟(ドゥドゥ)なる歌手が、何者かよくわからない。そしてカセットケースの漢字は台湾で使用している繁体字(旧字体)なのに、雲南広播電視公司発行つまり雲南省の放送局が出したもの。でも、80年代前半の中国はみんな人民服を着てて、テレサ・テンの歌すら「精神を汚染するエロ」と禁止されてた時代。明菜の『少女A』はNHKで放送禁止になっていたのに、共産中国の放送局は思い切ったものです。さて、歌詞は♪上目使いに盗んで見ている♪のは私で、サビでは♪告訴我呀、告訴我該怎麼做(私、どうしたらいいの?言ってよ!)♪と繰り返してます。
谷村新司『昴』北京語版7…朱樺「星」
香港で広東語版が2つ、台湾で北京語版4つと台湾語版2つ、中国で北京語版が少なくとも5つ出た『昴』の中国語カバー。香港や台湾では、歌詞が違えばタイトルも異なりますが、中国のカバーは歌詞は違ってもタイトルはすべて「星」なのでヤヤコシイです。
【二胡名曲集】寒春風曲【阿炳作曲】
この曲の名は「寒春風曲」と言います。盲目の街頭楽士、阿炳(あーびん)の作曲した曲です。阿炳は本名を華彦釣と言い、清末~民国期に活躍した人で、元道士で道教音楽の名手でしたが、失明後に街頭楽士に転じた人です。生涯において200曲以上のレパートリーを作ったと言われていますが、死によってその大半は失われ、死後に残されたのは「二泉映月」「聴松」「寒春風曲」(以上、二胡)、「大浪淘沙」「昭君出塞」「龍船」(以上、琵琶)の6曲だけです。この寒春風曲は原曲は今は失われた道教の曲の一つで、それを阿炳が改作したもののようです。もっと中国音楽を聞きたい方はmylist/12401854までお越し下さい。この動画は再生後に、阿炳作曲の琵琶曲(大浪淘沙sm8264751)の方に飛びます。
癒しの音楽 中国
癒されてください。曲名:康 美 之 恋 歌手:谭 晶 .中国 中国語 中国音楽 癒し 山 マイリストmylist/19695735
サザン『ミス・ブランニュー・デイ』北京語版…「布朗小姐新的一天」
蔡国慶、1992年。香港で出た広東語版は「親近多一次(sm28108074)」。
【古琴名曲集】神人暢【作曲者は堯帝】
この曲は「神人暢」(神と人とのびのびする)という曲です。伝説では最古の古琴曲ということになっています。何しろ中国の神話時代、三皇五帝時代の帝王、堯帝の作曲ということですから・・・(w。ま、真偽はともかく、神が作曲したにふさわしく神秘的な雰囲気が漂う曲です。演奏者は龔一さんです。もっと中国音楽を聴きたい方はmylist/12401854までお越しください
【琵琶名曲集】亀茲舞曲【シタール?】
今までずっと作曲者も作曲年代も不明な古典曲ばかりupしてきましたが、ようやく現代曲です。曲名は亀茲舞曲。作曲者は楊静さん。演奏してる本人です。明らかにインドや中近東音楽の影響を受けた作りですが、面白い。本人はインドのシタールの効果を狙ったとか。亀茲とはかつての西域の王国で、ここからインドや中近東の音楽が中国へ伝えられました。もっと琵琶を聞きたい人は→mylist/12401854へ
坂本九『幸せなら手をたたこう』北京語版…「幸福拍手歌」
『幸せなら手をたたこう』はスペイン民謡か、はたまた1938年のソ連映画の挿入歌が原曲ですが、1964年に坂本九が歌って日本で大ヒットし、71年には英語版「If You're Happy and You Know It」が登場。中国語版のタイトルは日本語版がもとの「幸福拍手歌」だったり、もっと直訳風の「假如幸福的話就拍拍手吧」だったりします。
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』北京語版05…林芳「跳舞街」
1980年代の香港でカワイ子ちゃんアイドルだった陳慧嫻(プリシラ・チャン)が、香港で86年に荻野目洋子の『ダンシングヒーロー』の広東語カバー「跳舞街(sm22753871)」を歌って大ヒット。そこで中国であやかって出した北京語版がこちらの「跳舞街」。2番の歌詞が1ヵ所だけ違うヴァージョン(sm28660462)もありました。
杏里『CAT'S EYE』北京語版1…嘟嘟「美麗的眼睛」
悪い意味でミステリアスな歌手・嘟嘟(ドゥドゥ?)。。。1985年に雲南広播電視公司つまり雲南省の放送局が出したと言う謎のテープ「少女A(sm22924517)」には、『CAT'S EYE』のカバーも収録されていました。チャチなのにやたらと仰々しい伴奏、カラオケで熱唱してみましたみたいな録音、北京語なのに北京語っぽくない嘟嘟の発音など、ミステリアスガール・嘟嘟の魅力が爆発していますw。嘟嘟の写真も発見したけど、素顔は意外と(?)可愛いですね。
【二胡名曲集】聴松【阿炳曲】
曲名は「聴松」。松を聴くという風変わりな曲名ですが、阿炳の作曲した曲です。阿炳は本名を華彦釣と言い、清末~民国期に活躍した盲目の街頭楽士で、琵琶と二胡の名手でした。死後に残された曲は僅か6曲で、そのうちの一つがこれです。もっと中国音楽を聞きたい方はmylist/12401854までお越し下さい。この動画は再生後に、阿炳作曲の中国琵琶曲(昭君出塞sm7999501)の方に飛びます。
近藤真彦『ギンギラギンにさりげなく』北京語版2…黄文君「燃焼的愛情」
マッチの代表曲と言えば、やっぱり♪ギンギラギン♪ですかね?まだみんな人民服を着ていた頃の中国で、当時の日本のトップアイドルの代表曲のカバーを次々とカセットテープで発売した雲南放送局。中森明菜「少女A(sm22924517)」や松田聖子「裸足の季節(sm23322482)」に続いて、近藤真彦の代表曲もカバーしたのですが、なんだか「インベーダーゲーム」を思い出しますwちなみにタイトルは違えど、歌詞は「台湾のマッチ」こと曹西平が歌ったカバー「一切有我(sm23091239)」とほとんど同じ。♪ギンギラギンにさりげなく~♪の部分の歌詞は♪愛情叫人迷惑♪ですが、これは「愛情は人に迷惑だと叫ぶ」じゃなくて、「愛は人を惑わせる」の意味。
【神曲】覇王卸甲2【琵琶】
またyoutubeからの転載。先日アップした覇王卸甲sm6957190の別バージョンです。覇王卸甲は琵琶譜と口伝で伝承された古典なんでえらくたくさんのバージョンが存在するようです。これはその中でも特に格好良いと思ったもの(最後の方が切れてますが)。勇壮な部分を特に強調したような版で、中間部の感傷的なパートをかなり短縮しています。燃えますよ。もっと聞きたい方はmylist/12401854へ
かぐや姫『神田川』北京語版…嘟嘟「珍惜」
悪い意味でミステリアスな歌手・嘟嘟(ドゥドゥ?)ですが、1985年に雲南広播電視公司つまり雲南省の放送局が発行したテープ「少女A(sm22924517)」には、日本のカバーソングがいろいろと埋もれていました。この『神田川』のカバー「珍惜」はもともと鄧麗君(テレサ・テン)が1984年に台湾で歌ったもので、内容は女性が夜、別れた男を思い出し♪あなたを思わない、愛していないなんて、自分を騙してるだけ。まだあなたを愛しているのが本当の気持なの♪などと切々と歌っています。嘟嘟にはこういう暗い歌が似合いますねw
『ジンギスカン』北京語版5…張蝶「成吉思汗」
1979年に世界中で大ヒットした『ジンギスカン』。もともと西ドイツのグループ(グループ名もジンギスカン)が歌ってた曲ですが、かつてモンゴル帝国にヒドイ目に遭った日本・中国・韓国では大ウケして、カバー曲がいくつも出現。香港では広東語版の「成吉思汗(sm27680996)」がヒットし、80年にシンガポールで北京語版「成吉思汗(sm27492426)」を出したエルフィナ(愛慧娜)はインドネシアの歌手でしたが、その後北京で「成吉思汗」を出したのが張蝶。歌詞は基本的にエルフィナ版と同じですが、♪中国功夫皇帝♪を♪中国古代皇帝♪に直したり、♪成吉思汗♪を北京語できちんと?「ちぇんぢーすはん」と発音したりしてます。それにしてもジャケットが不気味w
石川ひとみ『まちぶせ』北京語版1…羅莉「風中暖流」
まだ国民のほとんどが人民服を着ていた頃の中国で、中森明菜の『少女A(sm22924517)』や松田聖子の『白いパラソル(sm23102442)』のカバーソングを出していた雲南省の放送局。続いて1986年に羅莉なる歌手をデビューさせ、歌わせたのは石川ひとみ『まちぶせ』の北京語カバー。香港で84年に出た広東語カバー(sm23268675)と同じタイトルですが、別に関係があるわけじゃありません。で、この羅莉なる歌手、一体どんな人かわからないので、googleで画像検索してみたところ、出て来たのは「ロリ」ばかりで…ww。ちなみに後半の映像に出てくる人は羅莉じゃなくて石川ひとみです。かわいいですね。
原由子『花咲く旅路』北京語版2…蔡国慶「花開在旅途」
『花咲く旅路』の北京語版は、台湾で出た高勝美の「蝶兒蝶兒滿天飛(sm22770467)」がメジャーですが、もう1つ中国で1992年に出た北京語カバーがタイトルそのまま直訳の「花開在旅途」。蔡国慶は『いとしのエリー』もタイトルがそのまんまの直訳なら、歌詞もほぼ直訳という北京語版「可愛的艾麗(sm25406767)」を歌ってました。蔡国慶は翌93年に中国人民解放軍総政治部歌舞団に入団し、軍服姿で凛々しく歌うスターに変身してます。
松田聖子『白いパラソル』北京語版…張薔「白色的陽傘」
まだみんな人民服を着て「同志」と呼び合っていた1980年代の共産中国で、日本のNHKですら放送禁止になった中森明菜『少女A』のカバー(sm22924517)を大胆にも発売した雲南省の放送局が、続けて発売したのは松田聖子『白いパラソル』のカバー。どうでもいいけど、イントロ出だしのピアノが『少女A』みたいで、それが何度も繰り返されますw。「少女A」を歌った嘟嘟はいつしか姿を消してしまいましたが、「白色的陽傘」を歌った張薔は、香港人と結婚して「サラ・チャン」と名乗り、オーストラリアへ留学し、その後離婚。こんどは北京で元軍人のビジネスマンと再婚して、歌手活動もしっかり続けていたりと、聖子のように逞しくやっています。。。
イルカ『なごり雪』北京語版…沈小岑「春天来臨你将美麗起来」
1984年。タイトルの「春天来臨你将美麗起来」を訳せば、「春が来てキミは綺麗になった」。なんか聞いたことあるようなフレーズだなと思ったら、案の定『なごり雪』のカバー。でもうんとはしょってるし、小学校の運動会の入場行進曲にちょうどいいような仕上がりに。。。香港ではまともな広東語カバー(sm26174076)が出てました。