タグ 再翻訳 が登録されている動画 : 1004 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
マジLOVE1000%を英訳してもう一度日本語訳して歌ったらひどいことになった
Freedelです
大百科を見ながら耳コピした歌詞を翻訳サイトで英訳して、もう一度日本語訳しました
アホなことしてごめんなさい
でもうたプリ大好きです
フルバージョン:sm15413724
コミュ:co442926
マイリス:mylist/19977767
Twitter:http://twitter.com/#!/Freedel0525
替え歌であること、あくまでネタだということをご承知の上でお聞きください
他サイトへの転載はおやめください
【北斗の拳】ケンvsサウザーを再翻訳で演じてみた【エキサイト】再うp
消されたので。本人とは違います。 消されても何度でもよみがえります。また消されても私がうpするので安心を・・・! 150万ワニム。
【歌ってみた】マジLOVE1000% 再翻訳 -フルVer.- 【Freedel】
Freedelです
先日UPしたマジLOVEの再翻訳(sm15069217)をフルで歌ってみました
歌詞を翻訳サイトで英訳したあとにもう一度日本語訳して歌っています
MIX(マジLOVEの部分):りもこんさん(user/8889186)
参考にさせていただいた動画様(sm15385498)
普段Twitterに生息しているので、気が向いたらフォローしてね!(宣伝)
Twitter:http://twitter.com/#!/Freedel0525
コミュ:co442926
マイリス:mylist/19977767
替え歌であること、あくまでネタだということをご承知の上でお聞きください
他サイトへの転載はおやめください
再翻訳でメルト歌った
エキサイト翻訳,日→中→日に変換してメルト歌った・。・元歌詞、男性ver.使用→sm1754685 ちょっと間違った・。・エキサイト翻訳様に感謝・。・ 他歌ってみたものmylist/1201389 2009/7/5 10万再生ありがとおおおおおおおおおおおおおおお! 2011/11/18 20万こえてたのねありがとう! 最翻訳歌ってみたの繁栄がうれしい限りです。
アニメのタイトルを再翻訳してみた
ヤフー翻訳機仕事しろwwww【検索用】けいおん! 黒執事 銀魂 Angel Beats! 涼宮ハルヒの憂鬱 みつどもえ 化物語 生徒会の一存 薄桜鬼 世紀末オカルトアカデミー ハートキャッチプリキュア 迷い猫オーバーラン! うみねこのなく頃に とある科学の超電磁砲 ハヤテのごとく! ひだまりスケッチ ワンピース 荒川アンダーザブリッジ とらドラ! イナズマイレブン 裏切りは僕の名前を知っている 戦国BASARA ヘタリア WORKING!! B型H系 ミラクル☆トレイン テガミバチ▼ワンピースの綴り間違えるとかまじ勘弁wwさーせんでしたw
【声MAD?】マクロスF第七話を演じてみた【エキサイト再翻訳】
※声の吹き替え、効果音、ボーカルなど、音源のほぼ全てが自作音材を使用しています※ (音源部分でオリジナルを使用したのは「射手座のカラオケ」だけです。詳しくはマイリスにて→mylist/12044803) 第7話のシーンをエキサイト翻訳で【日本→韓国→日本語】に再翻訳した台本で演じています。 歌:日本米さん→sm5665169 固定画版→sm5638328 ※Windress→user/613503 ※LIQU@。さん→mylist/12770285 レジさん→mylist/12428900 水道水さん→mylist/6628419 12話→sm6748369 最終話→sm6957001 CM→sm6987359 第5話→sm7467989 ※総統閣下動画w→sm6988612 ※音声の比較動画がw→sm7029161 2011/8/16 NEW! 7話のアフレコ動画投稿しました→ sm15321097
【声MAD?】マクロスF第12話を演じてみた【エキサイト再翻訳】
※無音動画に声、SE、歌を貼り付けてみました。フリー音材の使用もあります※ 12話のシーンをExciteで【日本→韓国→日本語】に再翻訳した台本で演じています(本編の歌だけは【日本→中国→日本語変換】です) 投稿日4/14はレジさんの誕生日でした!レジさん→mylist/12428900 日中間飛行→sm6771230 水道水さん→mylist/6628419 シェリル役LIQU@。さん→mylist/12770285 Windress→user/613503 マクロスE7話→sm5695022 最終話→sm6957001 マクロスEマイリスト→mylist/12044803 偉大な紹介動画様→sm6585749 ※マクロスCM→sm6987359 ※総統閣下動画→sm6988612 ※原作(マクロスF)との音源比較動画が!→sm6998181 New!→第5話sm7467989 マイリスト→mylist/12044803 ※※2011/8/16 NEW! 7話のアフレコ動画投稿しました→ sm15321097
ドラえもんでいろいろ再翻訳
タイトルの通りです。 ■人物編 0:16~ ■OP・ED編 3:18~ ■名(迷)言編 4:57~ ■ひみつ道具編 8:55~ (ちなみにうp主は前に「ドラえもんのひみつ道具で再翻訳してみた」を上げてた者です。)mylist/7421575
ジョジョ1部の決戦シーンのディオを再翻訳でアフレコしてみた
何番煎じかわかりませんが、このシリーズ大好きなのでやってみた。
携帯からだと文字が小さいかも知んないす。PC推奨。
中国語、韓国語、英語の順番で再翻訳。エキサイト先生マジリスペクト。
ディオ以外のキャラはもともとの音声です。
つぎ⇒ジョジョ3部の最高にハイなDIOを再翻訳してアフレコしてみた(sm27678847)
mylist/45307038
Twitter : https://twitter.com/kysdane
【ジョジョ第3部】うろ覚えで振り返る 承太郎の奇妙な冒険 PART61
■VSDIOその12
■前回【sm39836963(VS DIO その11/他【吉良吉影朗読等】mylist/10456124
■寝起きで録音した5部【sm16702277】
■Blog:http://ameblo.jp/vanila-do-tiku-show
■Twitter:https://twitter.com/Vanila_Ice_Ice☆次回 ⇒ sm43212813
【刀剣乱舞】刀剣男士の名前を再翻訳してみた
全ての元凶:加州清光の翻訳結果
どうも、山姥切国広が一番好きです。でも最近実装された某舌打ちメガネを彷彿とさせる容姿の明石さんも気になってます。翻訳してる時の「ちがう、そうじゃない」感が半端なかったです。
中国語版できました→sm26431191
BGMは手元にあるCDから適当に選んだものです。詳細は動画の最後にあります。
転載はご遠慮ください。
息抜きにどうぞ→sm26867306
【アテ…レコ?】聖徳太子の楽しい木造建築を再翻訳してみた【全員俺】
どうも、たみがんと申すものです。某動画に触発されやらかしてしまいました。yahoo翻訳で日本語→韓国語→日本語の再翻訳した聖徳太子の木造建築です。そして登場キャラを全員俺で吹き替えてみました。
ただでさえテンポの速いギャグマンガ日和が再翻訳によってさらにテンポが速くなってもはや早口言葉みたいな状態に…おかげで似てない&棒読みですw
字幕ですが●:太子 ■:売子 ▲:フィッシュ竹中 ★:その他、となっています。ただし展開が速いので見難いかもしれませんw …二番煎じ?パクリ?シラネ('A`)
追記:再翻訳版聖徳一週間「Masanori一週間」完成しました!sm7980378
追記2:今更新作 再翻訳細道sm10595068
ニコニコ動画のタグをexciteで翻訳逆翻訳してみたpart1
exciteで翻訳→逆翻訳(再翻訳?)してみました、変換過程は割愛。対象はニコニコ動画トップページ(カテゴリー:すべて)に表示されているタグ。
『excite』http://www.excite.co.jp/world/english
part2→sm1690814 part3→sm1720538 うpリストmylist/8425828
ジョジョ3部の最高にハイなDIOを再翻訳してアフレコしてみた
祝・4部アニメ化決定&アイズオブヘブン発売間近!
韓国語、中国語、英語の順番で、DIOのセリフのみを再翻訳&アフレコ。
何というか、英語のカオスっぷりとバイツァダスト感がすごい。
※字幕の出ていない箇所の音声は本家です。
前作⇒ジョジョ1部の決戦シーンのディオを再翻訳でアフレコしてみた(sm24137285)
つぎ⇒【ジョジョ替え歌】Perfect creature歌ってみた【声真似】(sm28982337)
mylist/45307038
Twitter : https://twitter.com/kysdane
【進撃の巨人】アルミン説得シーンを再翻訳してみた【エキサイト】
なぜ上がったし
ニコレポ見てリアルにびっくりしたよ・・・
まぁ・・・何はともあれ10万再生ありがとうございますorz
アルミンと小鹿による壮絶な世紀末倒置法の応酬!
この悶絶の果てに何があるのか・・・!
女型の巨人VSリヴァイ班・・・sm21840833←new!
他に作ったやつ・・・mylist/20317557
ゲーム実況とか・・・mylist/21513980
『雪だるまつくろう』を再翻訳して歌ったら神滑舌()【※台詞有】
なにがなんだが
動画お借りしました→sm23427988
Vocal,mix,エンコ みよ:【co1563229】 Twitter : miyosann 【mylist/30156499】
マジLOVE2000%を再翻訳して歌ってみたらひどいことになった -Freedel-
また今回もやらかしました☆おはやっぷ~☆
Freedelです
マジLOVE2000%を英再翻訳して歌わせていただきました!
2年前と変わった点があるとすれば、アホみたいに本気でうたプリを好きになってしまったことです(真顔)
オケは自作なのでひどいですが、目を瞑っていただけると幸いでごじゃりマッチョッチョ
本家様(watch/1365068108)
再翻訳新作(sm20734613)
歌:Freedel(mylist/19977767)(mylist/30637134)
ツイッター:@Freedel0525
ブログ:http://ameblo.jp/freedel0525/
他サイトへの転載はおやめください
「オルフェ」の空耳を再翻訳したら目も当てられないことになった
宮野真守が歌う「うたの☆プリンスさまっ♪ マジLOVE1000%」の主題歌「オルフェ」の空耳を歌ってみました。
2番は空耳歌詞を英訳後再度日本語訳に戻すというどこかで聞いたようなネタ。
マジLOVE1000%空耳も歌ってみた sm15023974
本家様 so15013674
音源様 sm15046723
英訳元ネタ様 sm15069217
どMなキョン co611801
タイトルロゴ http://twitpic.com/5qix2e
【歌ってみたマイリスト】mylist/26238976
【刀剣乱舞】刀剣男士の名前を再翻訳してみた Part2
今回は皆等しくおかしくなってます(にっかり)
Part1(sm26237541)の再生・コメント・マイリスありがとうございます!大好評につき中国語編ができました(白目)。
気付いたら「またお前らか粟田口ィ!」とツイートしてました。
前回の動画をテンプレートに使ったが故のミスがあります。すみませんでした。
使用楽曲の詳細は動画の最後にあります。
転載はご遠慮ください。
息抜きにどうぞ→sm26867306
少佐の演説を再翻訳してみた
ヘルシングの戦争が大好きな少佐の演説を再翻訳しました。
上から英語、中国語、韓国語の再翻訳になります
動画中では「一時停止を駆使して~」と言いましたが、英語だけ・中国語だけという様にして3回見るのが良いのかもしれない
そんなの面倒だという人は中国語がオススメ、おそらく一番カオス
他の→mylist/5072623
マジLOVE2000%を再翻訳して歌ったら神滑舌()
空耳歌詞再翻訳ver→sm20703971
Vocal,mix,エンコ みよ:mylist/30156499 co1563229 Twitter : miyosann
【第10回MMD杯本選】ケンvsサウザーを再翻訳で演じてみた(遅刻)
たとえば遅刻や再生時間を問い詰められようと
退きません!!
こびへつらいません!!
反省しません!!
遅刻の帝王に逃走はないことだ―!!
過去作品はコチラ
第10回Ex ケンvsサウザーに元の音声を入れてみた→sm20188252
第9回(遅刻)ゴレンジャイ2→sm18727848
第7回(遅刻)ゴレンジャイ→sm15391858
第6回 お見舞い(世界一位)→sm13593141
mylist/19090000
MMD杯公式サイト=http://mmdcup.org/
公式1=mylist/34174291、公式2=mylist/34174306
【Theme:本気】
沢山の宣伝ありがとうございます。
2/25 10万再生達成
3/9 20万再生達成感謝 m(_ _)m
※東方二次創作やMMDが嫌いな方はブラウザの「戻る」を押して下さい。
FF6の名シーンを再翻訳して演じてみた
FF6の名シーンをエキサイト&Yahooで英語・中国語・韓国語に翻訳してから、もう一度日本語に再翻訳してみました。
その中で一番おもしろいorカオスなものを選んでフルボイスにしてみました。
というわけで、今回も楽しんでいただければ幸いです!
そして、見てくれる全ての皆様に感謝!
再翻訳第二弾 → sm13133472
◆マイリスト → mylist/9486455
◆ブログ → http://silvercat1120.blog79.fc2.com/
◆FF6フルボイスコミュ → co33536
【手書き】MMDが作れないので東方MMDの博麗霊夢を全部描いてみた
初心に帰ってMMDを『描く』とするか・・・・・・・(´・ω・`)え?
以前はマウスで描いていたのです【1作目の霊夢編>sm20737809】
新作ができてしまった!?【全部はるか編>sm29800088】
描いてみたものmylist/38995129
他の動画↓
魔女っ子大図鑑【mylist/57868529】
ニコニコ動画のタグをexciteで翻訳逆翻訳してみたpart2
翻訳逆翻訳第2弾。今回の対象はトップページ(カテゴリー:ゲーム,アニメ)に表示されているタグ。part1との重複分は省きます。
part1→sm1672227 part3→sm1720538 うpリストmylist/8425828
『excite』http://www.excite.co.jp/world/english
MGSの名シーンをエキサイトで再翻訳して演じてみた !過激な中国編!
初めまして「ベルベる☆」と申します。初投稿、2作品同時アップです!
今回は大好きなメタルギアの三役+αを一人で演じてみました。
動画編集も初めてなので、どうか温かい目で見守ってやってくださいっ
同時投稿の「!韓国編!」もお楽しみに!
こちらはネタ重視の過激な中国編と違い、もうちょっと普通ですw
ベルベる☆作品一覧mylist/12691070
最近ニコニコ生放送始めました~co167586
【音楽で】マクロスF最終話を演じてみた【合わせてみた】
偉大なる元動画様→【声MAD?】マクロスF最終話を演じてみた【エキサイト再翻訳】sm6957001
その他のマクロスF・マクロスE関係動画
マクロスF・MADライオン【sm6069981(4:3版)】【sm11022461(16:9版)】
F・E・腐の娘々サービスメドレー【sm7055963】
連絡先・その他の作った作品たち→mylist/13383485 / お手伝いをさせて頂いた作品→mylist/6660603
【テニスの王子様】決めゼリフを再翻訳してみた
テニプリの名台詞の数々を再翻訳してみました。日本語->英語->日本語 続編:sm13195857 2ch風翻訳:sm13398284 テニプリキャラソン系うpリスト:mylist/25949964 テニプリネタ系うpリスト:mylist/25949952
ニコニコ動画のタグをexciteで翻訳逆翻訳してみたpart3
翻訳逆翻訳第3弾。今回の対象は様々なカテゴリーのトップページから選別したタグです。タグのネタが切れてきたので、このシリーズはこれで完結にしたいと思います。part1、part2が期待以上の再生数、コメ数だったので素直に嬉しいです。御視聴ありがとうございました!
part1→sm1672227 part2→sm1690814 うpリストmylist/8425828
『excite』http://www.excite.co.jp/world/english
【進撃の巨人】女型の巨人VSリヴァイ班を再翻訳してみた【エキサイト】
??「降参なんかしてないで学習しなよ、力の使い方と・・・女の子との話し方を・・・」
huhu・・・ペトラは無理がありました。
アルミン説得シーン・・・sm21214821
他に作ったやつ・・・mylist/20317557
ゲーム実況とか・・・mylist/21513980
【アテ…レコ?】yahoo再翻訳版聖徳一週間「Masanori一週間」【全員俺】
聖徳一週間をyahoo再翻訳すると「Masanori一週間」この時点で既にカオス。
どうも、たみがんと申す者です。この動画はyahoo翻訳にて日本語→韓国語→日本語で再翻訳した聖徳一週間を俺がものまねしつつ演じ…きれてないのにやらかしちゃった代物です。
相変わらずテンポ速いギャグマンガ日和+再翻訳の合わせ技なおかげで似せられない&棒読みですw
字幕ですが●:太子 ■:売子 ▲:部下 ★:その外、となっています。やっぱり展開が速いので見難いかもしれませんw
前回やらかした再翻訳版聖徳太子の楽しい木造建築→sm6816854 今までに俺がやらかしちゃった物→mylist/5341537
5/3追記:細道的な物完成!sm10595068遅くなってすみません(´・ω・`)
【リボーンでエキサイト再翻訳】六道骸vs白蘭【演じてみた】
声真似のクオリティにはふれないでください!
エキサイト再翻訳で中国、韓国、イタリア語より愉快だったものを選び置き換えしてみました。
mylist/6304495