タグ 翻訳プレイ動画 が登録されている動画 : 616 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【日本語訳】オバケなんて怖くない?【Ghost Hospital】その8
カーナのオフィスを探索&装備を買い揃える回です。
今回は物語にあまり進展がないかもしれません。
Part1リスト: mylist/68021753
Youtube版: https://youtu.be/BuyNLUTAAm8
作者様Twitter: https://twitter.com/BitSplaze
DL(itch.io): https://spitblaze.itch.io/ghost-hospital
【日本語訳】オバケなんて怖くない?【Ghost Hospital】その7
いよいよクライマックス(?)のカーナとの戦闘回です!
本当は5、6と7、8はそれぞれ一本の動画だったのですが、
最近何かと忙しいために分割して投稿しております。
ご了承ください!
Part1リスト: mylist/68021753
Youtube版: https://youtu.be/99r8YOFWPMI
作者様Twitter: https://twitter.com/BitSplaze
DL(itch.io): https://spitblaze.itch.io/ghost-hospital
litokan様広告ありがとうございます!
頑張って翻訳しながら遊ぶStar Wars: KOTOR(2003) Part8
Visionを「ヴィジョン」と訳してましたが、「ビジョン」にすることにしました、こっちの方が自然っぽいので。ザーカ社というのは銀河中で利益を生み出せるチャンスを利用する企業で、消費者向け商品や武器の製造&販売をしている面もあれば、今回の動画で見られるような奴隷売買やゆすり、密輸をしている面もある企業です。
[前回のあらすじ]
ジェダイの訓練の一環である3つの試練を達成したガレンはパダワンの肩書きを取得し、ビジョンで見た遺跡の調査に向かった。そこで2万年も前に作られたドロイドと出会い、レヴァンとマラックの姿を見たそのドロイドは以前その2人は底知れぬ力を持つ「スター・フォージ」という物、を探してたと教えてくれた。遺跡を調査して見つけたのは銀河の地図が描かれた「スター・マップ」だったが、その地図は未完成でスター・フォージの正確な場所は描かれてなかった。しかしコリバン、キャッシーク、タトゥイーン、マナーンの4つの惑星ははっきりと描かれていた。評議会はスター・フォージがレヴァンとマラックが利用した脅威であると考え、描かれていた4つの惑星へ行き別のスター・マップを見つけスター・フォージを発見するよう一向に任務を与えた。また評議会は暗黒面の脅威をガレンに忘れさせない為にジュハニも同行させることにした。
頑張って翻訳しながら遊ぶStar Wars: KOTOR(2003) Part7
ジュハニの種族はカサーと呼ばれており、外縁部の惑星カサーが故郷です。前回でHK-47がいつ仲間になるのかと尋ねるコメントがありましたが、HK-47は今後訪れる惑星のどこかで出会います。
[前回のあらすじ]
ガレンはレヴァンとマラックが遺跡の中で何かを探しているヴィジョンを見る。後にそのヴィジョンはバスティラも見ていたことが分かった。2人はフォースによる繋がりがあり、ヴィジョンで見た遺跡を調査させるべきと考えたが、まずガレンにフォースの暗黒面に立ち向かえるようジェダイの訓練を受けさせることにした。基本訓練が終わったあとは3つの試練を達成するように言われた。1つ目はジェダイの掟であるジェダイ・コードを覚えること。2つ目は自分の手で自分だけのライトセーバーを作ること。3つ目は黒面漂う場所が遠くないところにあるのでその根源を断つことだった。その根源とは暗黒面に堕ちたジェダイのジュハニだった。訓練の途中に怒りに任せてマスターを殺めてしまい暗黒面しか居場所が無かった彼女だが評議会に許しを請うようガレンは説得した。
【日本語訳】オバケなんて怖くない?【Ghost Hospital】その6
カーナのオフィス編、後編です。
文章が難しくなってきたので、
いつも以上に拙訳が目立つやもしれません…
Part1リスト: mylist/68021753
Youtube版: https://youtu.be/RBIKJ_h1Rdc
作者様Twitter: https://twitter.com/BitSplaze
DL(itch.io): https://spitblaze.itch.io/ghost-hospital
【日本語訳】オバケなんて怖くない?【Ghost Hospital】その5
遂にカーナのオフィスに突入します。
この病院の謎が少しずつ明らかに…?
Part1リスト: mylist/68021753
※前回からですが、英語ガイド(自分が面白い、難しいと思った単語、熟語)を画面左右の空きスペースに表示するようにしてみました。何か不都合等があればコメントで書いて頂けると幸いです。
Youtube版: https://youtu.be/Wo-NBLgHFa4
作者様Twitter: https://twitter.com/BitSplaze
DL(itch.io): https://spitblaze.itch.io/ghost-hospital
【字幕翻訳】 Stray Cat Crossing 最終回
Steamにて配信中のゲーム 『Stray Cat Crossing』 に翻訳を付けてみました。
独特な世界観と個性的なキャラクター、そして何よりBGMが素敵なアドベンチャーゲームです。
劇劇劇。カット多めです。
Part1 → sm33200731
前 → sm36873446
まとめ → mylist/61969968
この動画について
・翻訳メインです。実況プレイ動画ではありません
・時間の都合でテキストの進みが速いので、長い文章は一時停止推奨です
・単語や文法の整合性よりもニュアンスを優先して翻訳しています
・全編通してキャラの口調は独自解釈です
・全ての文章を翻訳できている訳ではありません。ご了承ください
Steamストアページはこちら → https://store.steampowered.com/app/385330/
Twitter(重大な誤訳などはこちらに教えてください) → https://twitter.com/seven_2nd
終わったよー!!!!!!
STAR_WARS_THE_OLD_REPUBLIC part9【適当翻訳】
絶妙に需要のある特定少数の方への動画シリーズ(気に入ってる)
投稿当初は全く需要のない自己満足だったはずが気が付けばコメントが付いていて需要があったのだと感動した思い出。そんなこんなで奇跡的に失踪しないでいたいです。Vetteは今日もかわいい
前:sm36523217 マイリスト:mylist/58893787 次 sm37471934
【字幕翻訳】 Stray Cat Crossing Part5
Steamにて配信中のゲーム 『Stray Cat Crossing』 に翻訳を付けてみました。
独特な世界観と個性的なキャラクター、そして何よりBGMが素敵なアドベンチャーゲームです。
劇劇劇。カット多めです。
Part1 → sm33200731
前 → sm34052271
次 → sm36930450
まとめ → mylist/61969968
この動画について
・翻訳メインです。実況プレイ動画ではありません
・時間の都合でテキストの進みが速いので、長い文章は一時停止推奨です
・単語や文法の整合性よりもニュアンスを優先して翻訳しています
・全編通してキャラの口調は独自解釈です
・全ての文章を翻訳できている訳ではありません。ご了承ください
Steamストアページはこちら → https://store.steampowered.com/app/385330/
Twitter(重大な誤訳などはこちらに教えてください) → https://twitter.com/seven_2nd
ところで前回からどれだけ経ちました?
【日本語訳】オバケなんて怖くない?【Ghost Hospital】その4
「Ghost Hospital」編、その4です。なんか変な奴が仲間になります。
ああ、皮肉やジョークを訳すセンスを鍛えねば…。
※今回から、「邪悪なゴースト(意訳)」を「コラプテッド(ゲーム名での略称)」に置き換えています。意味としては変わりはないので、ご了承下さい。
Part1リスト: mylist/68021753
作者様Twitter: https://twitter.com/BitSplaze
DL(itch.io): https://spitblaze.itch.io/ghost-hospital
[ゆっくり翻訳実況] Underrail #5
ついにステーションの外に出ました。
BiimシステムですがRTA要素はないです(マジ)
Steam http://store.steampowered.com/app/250520/UnderRail/
誤訳はコメントで訂正してくれると嬉しいよ
sm32592118←前
【聖石伝説】死闘大好きな茜ちゃんと血が多いな人形劇 Part5【VOICEROID遊劇場】
あたいです!
三文で作ったサムネ 効果あるかどうかな?
でも骨皮さんが出る度に時間が長くなるのもなんだけど...
彼だけ全カットとかもありかな...?
sm36764706←前 mylist/65018895 次→sm38068283
【聖石伝説】死闘大好きな茜ちゃんと血が多いな人形劇 Part4【VOICEROID遊劇場+α】
あたいです!
色々閲覧注意ですけど
斬首と爆死もいける方ならば
只の拷問も問題ないの筈だ!多分!
ちなみに
元はヒメちゃんとミコトちゃんでおまけコーナーやるつもりだけど
ヒメちゃんは重傷で休んでいますので
今回は出てないです。
追記:次回はエグイほど長くなりそう...
sm36536148←前 mylist/65018895 次→sm36817346
【日本語訳】オバケなんて怖くない?【Ghost Hospital】その3
「Ghost Hospital」編、その3です。
ポー先生と喋ったりする回。今回は意訳多めです!
※今回から一度見た敵との戦闘や、意味の通じる文章(アイテム消費等)は訳していません。ご了承ください。
Part1リスト: mylist/68021753
作者様Twitter: https://twitter.com/BitSplaze
DL(itch.io): https://spitblaze.itch.io/ghost-hospital
【日本語訳】オバケなんて怖くない?【Ghost Hospital】その2
「Ghost Hospital」編、その2です。
いよいよ今回から戦闘が始まります。「邪悪なゴースト」とは一体…?
Part1リスト: mylist/68021753
作者様Twitter: https://twitter.com/BitSplaze
DL(itch.io): https://spitblaze.itch.io/ghost-hospital
【日本語訳】オバケなんて怖くない?【Ghost Hospital】その1
「Ghost Hospital」編、その1です。
レトロなスプライト、それに一癖も二癖もあるキャラが素敵。
Part1リスト: mylist/68021753
「Ghost Hospital」は不安、鬱、心のどん底。そしてもちろんゴーストについてのゲームです。
あなたは死者が集まる不思議な病院の中で命を持った存在である、
不安障害を抱えた12歳の少女のロビンとしてゲームをプレイします。
正直言って、ロビンの精神状態はこのオバケだらけの病院に来る前から最悪だったし、
命の甘い味を求めてゴーストの抜け殻たちは彼女を捕まえようとするし、
病院の責任者は彼女をここに留まらせようと必死になっている。
さらに重要なことに、彼女がなぜここにいるのか、という理由からも明らかに遠ざかっていた。
幸いにも、彼女には新しい友人のジェイ、そしてサーカスティック・ゴーストがいる。
ジェイは最近病院に来たばかりの同じぐらいの年頃の幽霊の男の子。
そして、サーカスティック・ゴーストは…えーっと…
まあ、口がないのにおしゃべりな不定形の幽霊の塊だ。
作者様Twitter: https://twitter.com/BitSplaze
DL(itch.io): https://spitblaze.itch.io/ghost-hospital
【聖石伝説】死闘大好きな茜ちゃんと血が多いな人形劇 Part3【VOICEROID遊劇場】
あたいです!
かなりの間があるけど...まぁいいか!
これからもよろしくね!
sm34938289←前 mylist/65018895 次→sm36764706
STAR_WARS_THE_OLD_REPUBLIC part8【適当翻訳】
お待ちかね!
Vetteのプロファイル読むとつくづく相性が悪いですよね、いじめとか無意味な暴力とかが嫌いみたいな。でもVetteちゃん好きですよ。
どうでもいいですけど前回に沸いたVetteによりつく虫がいましたね。今回で無問題です。
前 sm35689416 次 sm36885604 再生リスト mylist/58893787
頑張って翻訳しながら遊ぶStar Wars: KOTOR(2003) Part3
冒頭にも書いた通り、近々引っ越しを予定してるので次回の投稿がだいぶ先になります。ご了承下さい。適当にChuba-faceをタコ顔と翻訳したけどスターウォーズの世界にタコって居たっけ…。
[前回のあらすじ]
ガレンとカースがたどり着いたタリスは表向きは富裕層が住む綺麗な街だが、一部のトワイレックを除きエイリアンの居住が違法になってたり地下ではギャング同士の争いが絶えなかったりする場所でもあった。バスティラが乗っていたであろう脱出ポッドを探しに地下にあるアンダー・シティへ向かおうとしたがそこへ通じるエレベーターの前に居たシスの警備兵に警備証が無いと通せないと言われた。アンダー・シティへ向かう何かしらの方法を探すために、ギャング達もよく来る酒場へと一行は向かった。
【日本語訳】あの世とこの世の真ん中で【Grimm's_Hollow】その4
「Grimm's Hollow」編、その4です。
今回は再びダンジョンに潜ります。
テキストが少ないおかげで訳が一日で終わってしまった…。
ここまで翻訳を続けていると、訳し分けづらい単語がいくつか出てきたので少しメモっておきます。
Soul → 魂
Spirit → 精神
Ghost → 霊/ゴースト
違和感がある単語もあるかと思いますが、今から変に意訳を加えると
却って設定の崩壊を引き起こしそうなので今後はこの訳で貫き通すつもりです。
前:sm36330422
作者様Twitter: https://twitter.com/grimmshollow
DL: https://ghosthum.itch.io/grimms-hollow
【日本語訳】あの世とこの世の真ん中で【Grimm's_Hollow】その3
「Grimm's Hollow」編、その3です。
今回はほぼほぼグリムさんとお話するだけの回です。
でもこういうキャラクターを深掘りするパートって…素敵じゃないですか?
前:sm36283472 次:sm36332011
作者様Twitter: https://twitter.com/grimmshollow
DL: https://ghosthum.itch.io/grimms-hollow
頑張って翻訳しながら遊ぶStar Wars: KOTOR(2003) Part2
[前回のあらすじ]
共和国の船エンダースパイアがシスの艦隊による攻撃を受け、エンダースパイアで眠っていたガレン(プレイヤー)は攻撃の衝撃で目が覚める。ガレンは船のもう一人の生き残りカースと共に近くの惑星タリスへ脱出するが、その後タリスはそこを支配したシスによって船の出入りが出来ないよう隔離状態にされてしまった。ガレンとカースは自分達と同じようにエンダースパイアから脱出し、シスとの戦いにおいて共和国勝利への鍵であるバスティラというジェダイと、タリスから脱出する方法を探すことにした。
【日本語訳】あの世とこの世の真ん中で【Grimm's_Hollow】その2
「Grimm's Hollow」編、その2です。
※今回から、Spooky Cookieの訳を「おののきクッキー」→「スプーキークッキー」に
変更しています。(世界観に合っていないような気がしたので…ご了承ください!)
前:sm36190450 次:sm36330422
作者様Twitter: https://twitter.com/grimmshollow
DL: https://ghosthum.itch.io/grimms-hollow
頑張って翻訳しながら遊ぶStar Wars: KOTOR(2003) Part1
今でもスター・ウォーズゲームにおける最高傑作と言われているゲーム Star Wars: Knights of the Old Republicを頑張って翻訳しながら遊ぶ動画です。翻訳が不自然だったり誤訳したりする部分もあるかもしれませんが、それでも見て頂けると幸いです。
[ゲーム開始時までのあらすじ]
銀河帝国が誕生する四千年前、惑星マンダロアを生まれとする民族マンダロリアンは銀河の侵略を目論み共和国と戦争状態にあった。当初は優勢だったマンダロリアンだがカリスマ性の高いジェダイナイトのレヴァンとマラック率いるジェダイが共和国と共闘したことで流れが変わった。共和国は次々と勝利し、最後にはマンダロリアンの指導者であるマンダロア・ジ・アルティメットとレヴァンの一対一の決闘にレヴァンが勝利し戦争は終わった。レヴァンとマラックは共和国の英雄と称えられたがその直後にマンダロリアンの残党を探す口実で銀河の未知領域へと向かい行方不明になった。
しばらくして二人は共和国領域に帰ってくるが何らかの原因で暗黒面へ転向していてレヴァンはマラックのマスター、マラックはレヴァンの弟子という関係も持っていた。二人は圧倒的な戦力を誇る艦隊と共に共和国征服を目論み戦争を開始した。
ジェダイ評議会は二人を捕らえるためにバスティラというジェダイが率いる部隊を派遣した。その部隊がレヴァンを捕らえるあと一歩のところでマラックはレヴァンを裏切る。マラックは自らの船でレヴァンとバスティラの部隊が乗っている船を攻撃した。バスティラは攻撃を生き延びたがレヴァンはその場で死亡した。
[1080p対応化方法]
https://www.youtube.com/watch?v=9SKMzwKE34E
[使用したMOD]
The Comprehensive Kotor Bug fix Collection https://www.nexusmods.com/kotor/mods/75
KotOR 1 Remastered (AI Upscaled) Cutscenes https://www.nexusmods.com/kotor/mods/1306
LOL Faker 翻訳 相手のメンタルを揺るがすFakerルブラン
YouTube→https://www.youtube.com/channel/UClkaZpMdczzX0rtuCpUXymQ
【日本語訳】あの世とこの世の真ん中で【Grimm's_Hollow】その1
海外フリーゲームを翻訳して英語力を高めたい…という企画。
今回プレイするのは「Grimm's Hollow」です。
ちょっぴりダークだけど…優しい世界?
先駆者様: sm36094741 次: sm36283472
Part1リスト: mylist/68021753
作者様Twitter: https://twitter.com/grimmshollow
DL: https://ghosthum.itch.io/grimms-hollow
【日本語訳】旅の終わりは切なくて【Moment to Midnight】
海外フリーゲームを翻訳して英語力を高めたい…という企画。
記念すべき最初のゲームは「Moment to Midnight」。
「Oneshot」に似た世界観を持つとっても綺麗なゲームです。
Part1リスト: mylist/68021753
作者様Twitter: https://twitter.com/taxiderby
DL: https://taxiderby.itch.io/moment-to-midnight
【スターウォーズの外伝ゲームを実況プレイ】STARWARS Jedi knight Ⅱ Jedi Outcast 実況 Part1
こちらは2003年に発売されたPC版、スターウォーズ ジェダイナイトⅡ ジェダイアウトキャスト(英語版)の動画です。
字幕はGoogle先生の協力を得ながら自分でやったので、意訳多めです
ストーリーが分からない。という人のために、動画の最後に今までのシリーズのストーリーをまとめてあります(映画のEP4から6の視聴が前提)
series/71363 次→sm35960701
DDLC MOD "Doki Doki New Eyes" を翻訳字幕プレイ Part 26
sm35679150 <前 | mylist/64149351 | 次> おまけ編つくりゅ!
最終回です。
まあ言ってしまえば、物語を終わらせるための整理のパート。
長々とお付き合いいただきありがとうございました。
-------
マイリスト : mylist/64149351
シリーズ : series/21948
-------
Doki Doki Literature Club! のMOD "Doki Doki New Eyes" (略称:DDNE)で遊んでいきます。
Yuri視点でのAct1, Act2を描いたストーリーです。
本編の重大なネタバレを含みます。
字幕は私独自の翻訳です。英語力は平凡です。間違いご容赦ください。
DDNEは開発者Cyka DEVさんのHPよりDLできます : https://www.cykadev.com/neweyes/
-------
演奏動画 : mylist/61232508
Twitter : https://twitter.com/skbtkey
STAR_WARS_THE_OLD_REPUBLIC part7【適当翻訳】
2年経って帰ってきました。やっぱりVetteかわいいトワイレックかわいいなぁ
TORの再生リスト mylist/58893787
前 sm31997120 次 sm36523217
DDLC MOD "Doki Doki New Eyes" を翻訳字幕プレイ Part 25
"I love him."
sm35651248 <前 | mylist/64149351 | 次> sm35701811
シリーズまとめ : series/21948
This is Climax.
コメ返
From Part24:「うぽつです」「お疲れ様です」
→ありがと~~~
-------
マイリスト : mylist/64149351
シリーズ : series/21948
-------
Doki Doki Literature Club! のMOD "Doki Doki New Eyes" (略称:DDNE)で遊んでいきます。
Yuri視点でのAct1, Act2を描いたストーリーです。
本編の重大なネタバレを含みます。
字幕は私独自の翻訳です。英語力は平凡です。間違いご容赦ください。
DDNEは開発者Cyka DEVさんのHPよりDLできます : https://www.cykadev.com/neweyes/
-------
演奏動画 : mylist/61232508
Twitter : https://twitter.com/skbtkey
DDLC MOD "Doki Doki New Eyes" を翻訳字幕プレイ Part 24
“SHUT UP!”
sm35584852 <前 | mylist/64149351 | 次> sm35679150
シリーズまとめ : series/21948
長いので時間の余裕があるときにご視聴ください。
あと今更ですがユリちゃんが敬語キャラじゃないのは僕のこだわりです(厄介なオタク)。
本編プレイ中も同級生もしくは先輩なんだったらタメで話せばいいのにって思ってたので...
コメ返
From Part23:「お疲れ様です」「おつ」「うぽつです」
→ あいしてるよ!
From Part23:「ユリが心の底からサヨリと打ち解けてるの見るの凄い微笑ましい」
→ これが俺たちの見たかった文芸部
From Part21:「なんかBGMが 元からのやつかな」
→ あれ、録画したやつとか違和感なかったけどな...エンコードミスかな
-------
マイリスト : mylist/64149351
シリーズ : series/21948
-------
Doki Doki Literature Club! のMOD "Doki Doki New Eyes" (略称:DDNE)で遊んでいきます。
Yuri視点でのAct1, Act2を描いたストーリーです。
本編の重大なネタバレを含みます。
字幕は私独自の翻訳です。英語力は平凡です。間違いご容赦ください。
DDNEは開発者Cyka DEVさんのHPよりDLできます : https://www.cykadev.com/neweyes/
-------
演奏動画 : mylist/61232508
Twitter : https://twitter.com/skbtkey