タグ 翻訳 が登録されている動画 : 1279 件中 129 - 160 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part125
過去一読めない回(字幕なしだと何の説明にもなってない)
展開を知っていて、改めてじっくり読んでみても…って感じでした
あと英検準一級は落ちてましたw(R33/41、L12/29、W12/16)
Wはほぼ無対策だった割にマシですが、Lがひどすぎたw(ちょっと舐めてました…)
4月にTOEICがあるので、この悔しさを全部そこにぶつけたいと思います
なので、投稿頻度を少し下げてもいいでしょうか…
前:sm34617539 次:sm34627561 マイリスト:mylist/63624219
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【isoが行く】The Evil Within 2 実況プレイ Part.28
俺の敵=鏡
前→sm33379412 次→sm33450844
まとめ→mylist/60133888 実況まとめ→mylist/18140077
コミュ→co368482 ユーザー情報→user/15825961
Twitter→https://twitter.com/isogamer2009
【本編クリア後】TOEIC900を目指すドラクエ11【実況】 part9
補足少な目です
片言+全て大文字なので読みづらいですが
語彙は平易、和訳は雑
前:sm34813991 次:sm34851349 マイリスト:mylist/64975497
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【本編クリア後】TOEIC900を目指すドラクエ11【実況】 part41
カットしても良かったんですけど
せっかくなのでカットしませんでした
前:sm35275317 次:sm35291315 マイリスト:mylist/64975497
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part111
撮り溜め放出しきってしまいましたw
土曜うpになると思うので、少し間が空いてしまいます
ごめんなさい
※英検準一級の難易度?について
全体的な難易度で言えば 英検準一級>TOEIC>センター
だと個人的には思います(センターリスニングのレベルを正確に覚えてませんがw)
準一はリスニングの最後に質問内容が放送されるので、聞きながら問題を解くこともできないです
ですが、ライティングで難易度調整をしてる感が否めませんw(Wの平均点がやたら高い)
換算点の仕様も相まって、R5.5割、L5割、W10割で合格なんていう訳の分からぬことが起こります
なので、英検準一級はむずかしいですが、Wの採点が甘いので英作文をやって満点目指せばツモ?
前:sm34549783 次:sm34560062 マイリスト:mylist/63624219
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part10
前半探索内容をダイジェストで入れています
縛りを解除する気は今のところないですw
part15くらいまでは撮り溜め放出になります
前:sm34056386 次:sm34065996 マイリスト:mylist/63624219
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.1)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。ここからパッチ3.x編です。
しっかり者の長男よりもちょっと抜けてる次男のほうが可愛いと思うんですよ。オノロワ君はさらに。
【前】sm33233185 【次】sm34219854
広告ありがとうございます!下界人さん、そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:04 エドモン・ド・フォルタン伯爵 | #05:39 アルトアレール | #08:47 オノロワ & エマネラン
【スパイロ3】Spyro:Year of the Dragon翻訳付き実況プレイpart1 後編
前回の動画説明文で宣伝した日本未発売スパイロを翻訳付きにしている方の動画【sm18290705】をについてちょいと補足。
プレイされてるゲームは「legend of spyro」シリーズの第1作目で、PS1時代のスパイロの世界とは違うパラレルワールドという設定です。
ゲーム性や世界観が違うため完全に別ゲーですが、よりスパイロの世界を深く知りたい人にはすごく良さそうなゲームですね(主もいつかやりたい)。
今回のpart1でいきなり前後編で長くなってしまったので、次回からもう少し短く収めるよう気をつけます。
前→sm23311060 次→sm23343831
スパイロ実況マイリスト:mylist/42962911
全投稿動画マイリスト:mylist/38055130
生放送コミュニティ:co2016355
Xenonauts字幕プレイ戦記 File1
X-COMの精神的後継作を目指して作られた地球防衛ストラテジー。
舞台は1979年の地球、秘密組織Xenonautsを指揮運営し、エイリアンの侵略を退けろ!
V1.59でのプレイです。
前置きとプロローグar802552
本動画では適用していませんがLarge Font Modについてar815360
Mod導入についてar877947
日本語化についてar878104
ゲスト様、グレイ様、siroinu様、Dr. Vahlen様、クリサリド様、squarecat様、kadolto様
宣伝ありがとうございます。
twitter@2x2size
次sm26530919
Xenonautsマイリストmylist/50523298
シリーズ1回目マイリストmylist/23487066
【本編クリア後】TOEIC900を目指すドラクエ11【実況】 part30
カットすると短く(
前:sm35056055 次:sm35097246 マイリスト:mylist/64975497
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
後付け実況ver【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part106
一度調べてから再挑戦してこれ…
準一級落ちるの濃厚w
ゆっくりの方が正確ですね
※一部編集をミスったので再うp(まだコメがつく前だったので)
前:sm34513806 次:sm34528836 マイリスト:mylist/63624219
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
ゆっくり【Unworthy】ソウルライクで罪集めの旅に出る#5「第三のボス」
■Twitter(動画&配信の告知用)作ったので良かったらフォローよろしくです( ;´꒳`;)
https://twitter.com/TSvt_gamer
どうも、てっせんです。
pixelartの可愛いゲームが好きなので、翻訳しながら個人的に遊んでいた、
『Unworthy』というゲームのゆっくり実況となります。
ジャンルはメトロイドヴァニア&ソウルライク(ダークソウル系)。モノクロ基調のデザインが魅力的なゲームです。
『Unworthy』
Steam:https://store.steampowered.com/app/613190/Unworthy/
コミュニティ:co2033363
ゆっくり【Unworthy】公開マイリスト:mylist/62769151
#1:sm33517797 前:sm33557315 次:sm33592879
ゆっくり【Unworthy】ソウルライクで罪集めの旅に出る#6「尖塔探索とマザー」
■Twitter(動画&配信の告知用)作ったので良かったらフォローよろしくです( ;´꒳`;)
https://twitter.com/TSvt_gamer
どうも、てっせんです。
pixelartの可愛いゲームが好きなので、翻訳しながら個人的に遊んでいた、
『Unworthy』というゲームのゆっくり+α実況となります。
ジャンルはメトロイドヴァニア&ソウルライク(ダークソウル系)。モノクロ基調のデザインが魅力的なゲームです。
『Unworthy』
Steam:https://store.steampowered.com/app/613190/Unworthy/
コミュニティ:co2033363
ゆっくり【Unworthy】公開マイリスト:mylist/62769151
#1:sm33517797 前:sm33563024 次:sm33622350
ゆっくり【Unworthy】メトヴァニソウルライクで罪集めの旅に出る#4「未完成な宮殿と強化」
■Twitter(動画&配信の告知用)作ったので良かったらフォローよろしくです( ;´꒳`;)
https://twitter.com/TSvt_gamer
どうも、てっせんです。
pixelartの可愛いゲームが好きなので、拙くも翻訳しながら個人的に遊んでいた、
『Unworthy』というゲームのゆっくり実況を投稿してみたいと思います。
ジャンルはメトロイドヴァニア&ソウルライク(ダークソウル系)。モノクロ基調のデザインが魅力的なゲームです。
『Unworthy』
Steam:https://store.steampowered.com/app/613190/Unworthy/
コミュニティ:co2033363
ゆっくり【Unworthy】公開マイリスト:mylist/62769151
#1:sm33517797 前:sm33541771 次:sm33563024
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ4.x|Vol.6)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ4.xアラミゴキャラ編です。
ナナモ様可愛すぎるw 女王の貫禄が出てきたと喜んでおきましょうかw
さて、パッチ4.xシリーズはここで終了です。次からパッチ5.xシリーズです!
(訂正) 日本語版メ・ナーゴ及び闇の導師の声優さんは小野寺 瑠奈さんの誤りです。申し訳ありません。
【前】sm35648884 【次】sm38822827
広告ありがとうございます!そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2019 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:47 メ・ナーゴ & コンラッド | #09:47 アレンヴァルド | #12:20 ラウバーン & リセ
英語版『MOTHER 2 ギーグの逆襲』 第003回
(この動画はコミュニティーKAWAZUで過去に放送された番組の録画です。)
英語版の『MOTHER 2 ギーグの逆襲』を、攻略サイトを見ないでプレイします。主と一緒にがんばって英語を読んでいきましょう!
【愛用辞書】
○英辞郎
http://www.alc.co.jp/index.html
○Longman Dictionary of Contemporary English
http://www.ldoceonline.com/
○Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
○Wiktionary
http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page
【マイリスト】
mylist/22495393
【門番と妹】ゆっくりSCP-CN紹介part30【前編】
本動画シリーズもいよいよpart30
ここまで来られたのも、ご視聴いただいた皆様の応援あってこそです。
これからも何卒よろしくお願いします。
※本動画は前中後のうちの前編です。
また、視聴前にSCP-CN-1000をご一読いただくことを推奨します。
<紹介したSCP>
SCP-CN-2300
( http://scp-wiki-cn.wikidot.com/scp-cn-2300 )
SCP-CN-1000
( http://scp-jp.wikidot.com/scp-cn-1000 )
<過去動画等>
前回(part29):SCP-CN-2468( sm39826528 )
初回(part1) :SCP-CN-078 ( sm31699235 )
次回(part30中編):SCP-CN-2300( sm40169779 )
<番外編>
【SCP紹介】SCP-CN紹介タイムアタック【中国支部】( sm36826516 )
【SCP紹介】続・SCP-CN紹介タイムアタック【中国支部】( sm36923452 )
【SCP紹介】SCP-CN紹介タイムアタック03【中国支部】( sm38048889 )
【SCP財団】新着ハブ紹介タイムアタック【チームコンテスト2020】( sm37767451 )
【門番と妹番外編】ゆっくりSCP-JP紹介【自著交換会】( sm39443915 )
マイリスト :【門番と妹】ゆっくりSCP-CN紹介( mylist/59630684 )
SCP財団からの引用部分は、クリエイティブ・コモンズ 表示-継承3.0ライセンス(CC BY-SA 3.0)に基づきます。
投稿者が新たに加えた画像・音楽等の素材は、異なるライセンスのもと公開されています。
オワコン企業のベテラン調査団が恐怖の世界をプレイしてみたパート1【World of Horror】
アト―よらぞし
どうも皆さん、ゲーミンググループChaotic Whale Inc.のisoです!
今回は飛鳥さん一押しのクゥトルフ神話+都市伝説を元とした探索アドベンチャーゲームをグループの皆でプレイしてみました!日本語対応はまだないので俺がその場で翻訳しつつ進めて行っています。生放送を録画したものを編集してますが楽しんでくれたら幸栄です!
次→sm37911921
Chaotic Whale Investigations調査団
アポロンさん (CEO)、iso (COO)、飛鳥さん(内部監査者)REDさん (取締役)、白猫さん (取締役)、ランサムさん (社員)、HALさん (社員)
isoコミュ→ co368482 | 飛鳥さんコミュ→ co9187 | ランサムさんコミュ→ co2043042
まとめ→mylist/70008940 実況まとめ→mylist/18140077
Twitter→https://twitter.com/isogamer2009
※Chaotic Whale(ケイオティック・ウェール)とはアポロン氏によって設立された会社をモチーフとした
ゲーミンググループです。複合企業Chaotic Whale Inc.本社を中心に子会社であるChaotic Whale工業では建築、工場、サバイバルゲームを、Chaotic Whale連隊では戦略、アクション、シューティングゲームを、Chaotic Whale調査団では人狼、探索、調査ゲームを主にプレイしています。
Profit Through Power | 力による利益
お問い合わせはisoのツイッターまたはスチームの方に(ID: isogamer)
【最重要】30分に渡りなぜ特別軍事作戦を実行するに至ったのかその理由と経緯の説明 初回演説に次ぐ第2回目 プーチン大統領演説翻訳字幕付 2022年2月24日:ロシア・ウクライナ情勢
【ロシア・ウクライナ情勢】2022年2月24日プーチン大統領演説の和訳字幕付ノーカット動画。ウクライナへの軍事介入、ユーゴスラビア・セルビア、リビア、シリア、イラクにおける米国主導の外交政策への批判、ウクライナにおけるロシア連邦の目標について。
【元動画】
Michael Rossi Poli Sci
https://youtu.be/1qS6J-WbTD8
Vladimir Putin's Speech on Ukraine and US Foreign Policy and NATO
- 24 February 2022, ENG Subtitles
※私の力不足により、翻訳が正確でなかったり、細かなニュアンスを拾いきれていなかったりする箇所が含まれている可能性があります。視聴者様に誤解を与えてしまうような間違いはもちろん、その他どのようなものでも、気付かれた方がいらっしゃいましたらコメントでご指摘いただけると助かります。すぐに訂正させていただきます。また、視聴しやすくするため、あえて意訳している場合もあります。宜しくお願いいたします。
【門番と妹】ゆっくりSCP-CN紹介part18
前回の協力紹介企画は大変たのしかったです。
今回はシンプルな記事を選んだはずなのに…そこそこ長い動画になってしまった。
なお、今回のコメント返しは、part16、part17をまとめて行います。
<紹介したSCP等>
SCP-CN-634:Project-634
(http://scp-wiki-cn.wikidot.com/scp-cn-634)
<参考>
Holy_Darklight的人事档案
(http://scp-wiki-cn.wikidot.com/holy-darklight-s-personnel-file)
<過去動画等>
前回(part17):SCP-CN-624( sm35744044 )
初回(part1):SCP-CN-078( sm31699235 )
次回(part19):SCP-CN-426( sm36132873 )
マイリスト :【門番と妹】ゆっくりSCP-CN紹介( mylist/59630684 )
Twitter :diskdisk61@
SCP財団からの引用部分は、クリエイティブ・コモンズ 表示-継承3.0ライセンス(CC BY-SA 3.0)に基づきます。
投稿者が新たに加えた画像・音楽等の素材は、異なるライセンスのもと公開されています。
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part65
読みやすかったり読みづらかったり
でも昔の動画と比較すると大分まともに読めるように
前:sm34334459 次:sm34347816 マイリスト:mylist/63624219
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【門番と妹】ゆっくりSCP-CN紹介part26【後編】
いやあ…SCP-CN-2000コンテストは凄まじかったですねえ…
それはそうと、SCP-CN-1111紹介動画の後編です。
なんとか前中後編で完了しました。
<紹介したSCP>
SCP-CN-1111:死在南山
(http://scp-wiki-cn.wikidot.com/scp-cn-1111)
SCP-CN-2000コンテストハブ
(http://scp-wiki-cn.wikidot.com/scpcn2000contesthub)
<過去動画等>
前回(part26中編):SCP-CN-1111( sm38341553 )
初回(part1) :SCP-CN-078( sm31699235 )
次回(part27):SCP-CN-1469( sm39109572 )
<番外編>
【SCP紹介】SCP-CN紹介タイムアタック【中国支部】( sm36826516 )
【SCP紹介】続・SCP-CN紹介タイムアタック【中国支部】( sm36923452 )
【SCP紹介】SCP-CN紹介タイムアタック03【中国支部】( sm38048889 )
【SCP財団】新着ハブ紹介タイムアタック【チームコンテスト2020】( sm37767451 )
マイリスト :【門番と妹】ゆっくりSCP-CN紹介( mylist/59630684 )
SCP財団からの引用部分は、クリエイティブ・コモンズ 表示-継承3.0ライセンス(CC BY-SA 3.0)に基づきます。
投稿者が新たに加えた画像・音楽等の素材は、異なるライセンスのもと公開されています。
【本編クリア後】TOEIC900を目指すドラクエ11【実況】 part39
深夜にぼそぼそ喋りながらプレイしてます
英語は全くと言っていいほどないので
飛ばしても良いです
前:sm35247218 次:sm35275317 マイリスト:mylist/64975497
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
おばちゃんラジオ『中国の人が使っているアプリ』
【参考画像】
●pixabay
https://pixabay.com/ja/
●pexels
https://www.pexels.com/ja-jp/
【参考音楽】
●音源元⇒魔王魂 URL⇒ https://maoudamashii.jokersounds.com/
#東京刺激クラブ #おばちゃんラジオ #中国 #アプリ #翻訳
【東京刺激クラブ】相談はTwitter⇒東京刺激クラブ @onda3simai4
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.3)
4ヶ国語で展開されているFF14を、他の言語に切り替えてみたらどうなるかやってみたら
ナナモ様どの言語でも愛らしい…他に言うべきことなどあるだろうか。いや無い!!
ということで動画にしてみました。
過去のストーリーを思い出すのにもお使いください。
【前】sm33022050 【次】sm33166693
広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 カヌ・エ・センナ | #03:40 メルウィブ&エインザル |
#08:54 ナナモ・ウル・ナモ&ラウバーン | #19:20 ロロリト&テレジ
【本編クリア後】TOEIC900を目指すドラクエ11【実況】 part14
ダンジョン回です
前半はダンジョンと向き合ってますが
後半は謎
いつもコメントありがとうございます
質問には全部真剣に答えさせてもらいます!
前:sm34887357 次:sm34900465 マイリスト:mylist/64975497
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part33
イタリア語に苦戦する回
単語を調べるのと、編集に時間がかかりました
今後スペインとかに行くんでしょうか…
※part30~36?は撮り溜めです
正:Signor 誤:Singnor Singer 色々間違えてますw
前:sm34169207 次:sm34179287 マイリスト:mylist/63624219
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part124
とりあえずHottoに向かいました
序盤に来たときはベロニカとセレナの会話がメインだったので
そのほかの住民のセリフをあんまり気にしてなかったのですが
読みづらさが尋常じゃないw
前:sm34611708 次:sm34622779 マイリスト:mylist/63624219
メール:[email protected]
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.2)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x暁の血盟の協力者編です。
やっぱりクルルさん可愛いですね。このシーンを翻訳するためにこの動画シリーズがあったようなものです。
ヤシュトラとマトーヤ様のやり取りもカッコいい!
【前】sm34184989 【次】sm34254487
広告ありがとうございます!SHADOWBRINGERSさん、下界人さん、そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:06 クルル | #09:37 ヒルダ | #16:43 マトーヤ
英語版『MOTHER 2 ギーグの逆襲』 第007回
英語版の『MOTHER 2 ギーグの逆襲』を攻略サイトを見ないでプレイします。主は初プレイに近い状態です。10年以上前に一度だけプレイしたことがありますが、内容はほとんど覚えていません。辞書だけが便りです。主と一緒にがんばって英語を読んでいきましょう!
【愛用辞書】
○英辞郎
http://www.alc.co.jp/index.html
○Longman Dictionary of Contemporary English
http://www.ldoceonline.com/
【マイリスト】
mylist/22495393
【LISA: The Pointless Chapter 1】何もかもが、ゴミ同然。part4【和訳実況】
本動画には残虐な描写、汚い内容が含まれます。
島での旅も、そろそろ大詰め。
清々しくゴミを捨てようとしても、そうは行かないこの島。
島から出る一行と反対する住人のぶつかり合いを、見届けましょう。
道中に、アイテム翻訳付きです。
youtube版:https://www.youtube.com/watch?v=E9uoYi0YSGQ
生存状況確認はこちらから
twitter:https://twitter.com/830440
【字幕翻訳】ホラーゲーム「Home from work」【音声なし】
あなたに良質な暇つぶしを提供します。
タイトル:Home from work
ジャンル:ホラー
概要
家に帰るとなんだか様子がおかしい。
コメント
やや3D酔い注意。
個人的にはラストがもうちょっと激しくてもよかった。
※部屋を暗くして、ヘッドフォンをつけてお楽しみください。
単発動画マイリスト⇒mylist/46907239