タグ 閩南語 が登録されている動画 : 52 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【台湾語で】マジLOVE1000%【歌ってみた】
お久しぶり、鏡古です。
日本語が苦手なため。
※※※全曲台湾語で※※※
原曲様→ watch/1310634995。
Vocal、Mix、Sub:全部俺。
本当にありがど!!!
前作 まるかいて地球→sm6764878
マイリスト→mylist/18104954
台湾の演歌「雪中紅」を歌ってみた 委員長+猫(♂)
こんばんは、委員長です。
今回は猫(♂)さんと私が気に入った台湾語の演歌「雪中紅」を歌ってみた。
台湾人だけど、普段中国語を使ってるんですから、台湾語は私にとって実はちょっと苦手…w
でも猫(♂)さんはなんというお上手…!!うらやましいです。
絵はスカーレットさんが描いてくれたものです、ありがとう!
投コメに歌詞の日本語訳をつけました、訳してくれたの師匠さん最高ですよ、これ、もう歌えるんじゃないですか!!
猫(♂)mylist/6014821 スカーレットmylist/4359837 委員長mylist/944785
台湾版セブンイレブンCM/S.H.E&飛輪海
台湾の人気アイドルS.H.Eと、日本でも人気急上昇中の飛輪海のセブイレブンコラボCMを全部集めてみました。S.H.Eは以前から出ているようなのですが、今回は飛輪海とコラボしていた2007年のCMを中心にしています。多分これで全部だと思います。何か抜けてるのがあれば言って下さい。修正して再アップします。 台湾版セブンイレブン公式ソング『Always Open』S.H.E&飛輪海→sm3736507
【ASMR】【桃夭】シルヴィとあなたの恋愛の物語 【イヤホン推奨】
木瓜社の作品,シルヴィとあなたの恋愛の物語。シナリオ・ライター:亚亚 C Vと字幕制作:桃夭 絵師:墨者Inkian 後期制作:智障 動画タイトル:蚁木木
【霹靂】轟動武林OP【布袋戯】
2014年に展覧会へ来場した虚淵先生が納めた霹靂のシリーズとは
この"轟動武林"です
先生が語った感想にある場面の幾つも
このOPに見つけられます^^
もちろん、台湾のファン達が一番喜んだのは
虚淵先生が気に入ったキャラ.[百里冰泓.謎獨白]の爆死退場でガッカリさせたことでしょう
それさえなければ、今のサンファンも存在しないかも知れません(合掌)
http://www.famitsu.com/news/201607/07110341.html
【東離】東籬之後ー雨の中の二人【サンファン】
https://www.youtube.com/watch?v=Wrw_roQ49PM
橋幸夫『雨の中の二人』台湾語版『一隻小雨傘』sm26665606の、ちょっと歪んだ活用です。
【狼音アロ】泡茶【Utauカバー+Ust】
MIDI:妖火幽莲
调教/MIX:落雨
Original song:https://youtu.be/hSsL1tto07g
UST:https://drive.google.com/open?id=0B2gdebCl0d6QTWpsXzdMX0x2OEU
http://www.bilibili.com/video/av3947309/
https://youtu.be/lGJvCZaEwgY
【台湾語で】紅蓮の弓矢(再うp)【歌ってみた】
MAD化(?)再うp。
「またお前か?」
すいません、また私です。
日本語が苦手なため、私は鏡古です。
※※※全曲台湾語注意※※※
お借りした神音源→sm20722598(パポス 大神)
Vocal、Mix、Sub:全部俺。
本当にありがど!!!
墓地(?)→sm21170754
マイリスト→mylist/18104954
石川さゆり『津軽海峡・冬景色』台湾語版2…蔡小虎「最痴情的人」
1977年の大ヒット曲『津軽海峡・冬景色』は、台湾では何種類もカバーされていて、北京語版は「一片落葉(sm22747900)」と「黄昏的海辺(sm23298363)」、台湾語版は「咱的一生咱的愛(sm22747842)」のほか、2003年に出た新しいカバーの「最痴情的人」があります。歌詞は別れた女の香りが忘れられない…という内容ですが、出だしの部分で♪コーヒーの苦みに、レモンの酸っぱさ♪とありますが、台湾ではコーヒーにレモンを入れて飲むんでしょうか?香港の喫茶店のメニューには一応「檸檬咖啡」はありますが、ホットでもアイスでも檸檬可楽(レモン入りコーラ)の方がポピュラーです。それにしても、蔡小虎は台湾語でも日本語でも演歌が上手いですねぇ。。。
【初音ミクAppend】落雨聲 (雨が降る音) 【カバー曲】
オリジナル曲:周杰倫(ジェイ・チョウ)
オリジナル詞:方文山(Vincent Fang)
オリジナル唄:江ホイ
ミックス:幫尼弟弟
幫尼弟弟です。mylist/11974626
私の作品、どうぞよろしくお願いします^_^
テレサ・テン 鄧麗君 - 天黑黑(天烏烏) 1971
ティーオーオー ベーローホー
天黑黑 欲落雨
アーコンガギャティー ターゥベグッオー
阿公仔舉鋤 頭欲掘芋
クッアック クッアック
掘啊掘 掘啊掘
クッティゥーチーベー スヮンリューコー
掘著一尾 辿鰡鼓
イーョヘットー チンチャーツービー
咿呀嘿都 真正趣味
アーコンガベーツーギァーン
阿公仔要煮鹹
アーマーベーツーチヤーン
阿媽仔要煮淡
ルンエーショープァー ロンプヮーティァー
兩人相打 弄破鼎
イーョヘットーロントンチットンチャン
咿呀嘿都郎當叱當嗆
ワッハッハ
哇哈哈
意訳詩:sm21014130
【布袋戲】弁当恐怖症【ギャグ回】
sm30058516の元ネタ
そもそもどうして食べ物の弁当は、"死亡"の暗示となったでしょう?その発祥とは周星馳の映画《喜劇之王》に述べる:"殺されてささっと当日の弁当を持って帰れ"という"斬られ役"の実態から、益々"弁当の時間≒用済み≒退場≒死ぬ"と意味が変化されて、中華圏の若者に愛用されてきた。
2008年頃に公認.霹靂世界観最強のボス:"棄天帝"の猛威により、多数の強キャラは一気に葬られた。そこでネットに"弁当の神様""棄天帝弁当屋"のギャグが一時流行っていた、その影響は公式の霹靂メデイアまでも、"弁当持てる棄天帝"のグッズを公開とした、キメてるね。http://event.pili.com.tw/piliexpo2013/news/news/line-rangers-banner_500.jpg
【夏語遙】愛情的騙子我問你【UTAUカバー+UST】
UST/调教/MIX:落雨
original song:https://www.youtube.com/watch?v=z7I2cMwHe-8
UST:https://drive.google.com/open?id=0B2gdebCl0d6QYl9pTFJjNlhkaGc(Chinese CVVC)
https://www.youtube.com/watch?v=yarJZV-A0xE
http://www.bilibili.com/video/av4616242/
閩南語(中国の方言)と日本語、韓国語、ベトナム語に似た読み方の単語
ピンナ語の発音僕
日本語の発音Forvo
韓国語の発音Naver
ベトナム語の発音Google
『ハイカラ節』台湾語版…謝大山「賭博過年心色代」
『ハイカラ節』は明治41年(1907年)に神長瞭月が作り、当時の女子学生を歌い込んで流行った曲。戦後北朝鮮では『遊撃隊行進曲』として軍事パレードで流れる曲になり、韓国でも『勇進歌』という軍歌になりましたが、台湾ではなぜか1967年に、新年早々博打で遊ぶというコミックソングとしてカバーされてます。
【狼音アロ】送行【Utauカバー+Ust】
MIDI:妖火幽莲
调教/MIX:落雨
Original song:https://www.youtube.com/watch?v=4ipquPTNRNw
UST:https://drive.google.com/open?id=0B2gdebCl0d6QZmRQdDBBNHJlVWM
http://www.bilibili.com/video/av5635237/
https://www.youtube.com/watch?v=1RjsRlA84Dk
『宗右衛門町ブルース』台湾語版+北京語版…「多情的男児」「知音難尋」
『宗右衛門町ブルース』はもともとコミックバンドだった平和勝次とダークホースが1972年に出したヒット曲。この頃は、ぴんからトリオや殿さまキングスなど、お笑い系が演歌を歌って大ヒットが相次いでました…。で、台湾で出た台湾語カバーが「多情的男兒」、北京語カバーが「知音難尋」ですが、原曲の『宗右衛門町ブルース』も合わせてまとめて歌ってしまおうという企画ですが、アヤシイ日本語も飛び交ったりして…w。
沢田研二『勝手にしやがれ』台湾語版…葉啓田「温暖人間」
台湾語ソング=演歌か懐メロが定番だった70年代に、当時の「日本のナウな歌」も台湾語でカバーしていたのが、後に「宝島歌王」と称される台湾語演歌界の大御所・葉啓田。郷ひろみ『男の子女の子』のカバー(sm23276916)とともに出していたのが『勝手にしやがれ』のカバー。タイトルを訳せば「この世は暖かい」?北京語カバーは「風(sm24967867)」「我為你唱一首歌(sm24971350)」「往日情懐(sm23046773)」といろいろ出ていました。
沢田研二『危険なふたり』台湾語版…郭大誠「你若哮我就哭」
台湾語のカバーソングって、なぜ演歌ばっかりなの?と思いますが、オリジナルソングも演歌ばかり。。。ここ10年くらいは台湾語のロックやアイドルソングも登場していますが、台湾人も「ポップス=北京語、演歌=台湾語」という根強いイメージを持ってます。で、実際に演歌じゃない台湾語の歌を聴いてみると。。。。やはりこういうテンポの良い歌は北京語版(sm23258182)の方がいいですねぇ。『危険なふたり』の台湾語カバーを歌ってる郭大誠は、台湾語演歌の大御所だった人で、歌詞の内容は駅のホームで涙で別れる男女の情景ですが、♪キミは家に戻り、芋を植えるのを手伝う~♪とかw
『浪花節だよ人生は』台湾語版2演歌風…羅時豊「望月想愛人」
『浪花節だよ人生は』はいろんな歌手が歌っていましたが、中華圏でも同じ。テレサ・テンが「浪花節人生」というタイトルで日本語で歌い、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待」「酒場痴情夢」「堂堂好丈夫」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意」「相思樹」の6種類…まだあるかも知れません。「望月想愛人」は故郷を離れた男が月を見上げて恋人を思うという内容。日本語で歌ってる李嘉は「夜店の女王」と言われた台湾語演歌歌手ですが、それにしても「台湾歌謡三百年」の特集番組で『浪花節だよ人生は』なのが、いかにも台湾(笑)
【狼音アロ】ソランショジャメツウゲ【Utauカバー】
UST/調声/MIX:落雨
Original song:https://www.youtube.com/watch?v=bhvV-VPPPIE
https://www.bilibili.com/video/av32353783
https://youtu.be/xQf4qnNWBNQ
【歌ってみた】月牙灣を歌ってみた【台湾語】【緑鈴】
台湾歌手F.I.R. 飛兒樂團が歌う「月牙灣」を歌ってみた
頑張って編集しました。
難しいと先生に言われましたので、意地でも歌うということで録りました(笑)
下手ですが頑張りました(おい)
今日もご視聴、ありがとうございました!
【本家】https://youtu.be/sZXE20ScmPY
【カラオケ版】https://youtu.be/2VuZiCKzfFE
【歌ってみたのマイリスト】mylist/59376664
【Twitter】https://twitter.com/midorin0118