修正版(翻訳)Lorian, Elder Prince - Lothric, Younger Prince(意訳)

修正版(翻訳)Lorian, Elder Prince - Lothric, Younger Prince(意訳)

うん・・・でももうサリヴァーン様が教えてくれたから知っているんだ・・・。ずっと引き篭っているから情報古いんだよ・・・。(もしかしたら、開発初期は最初の方で倒す予定だったのかな・・・そうすれば流れ的にしっくりくる)この動画はダークソウル3の双王子戦のBGM「Lorian, Elder Prince - Lothric, Younger Prince」で流れている歌詞をラテン語を勉強して約1カ月で、適当なヒアリングとようやく理解してきた文法、名詞、動詞活用etcをがんばって投稿した動画です。また、この動画は偉大な先駆け者様をはじめとした他の方の翻訳を否定する意図はありません。最初の投稿よりはだいぶマシになったと思っていますが、あくまでダークソウルのファンの一人による一つの考察だと考えてください。また、最後の文は子から犠牲者に捧げたものです。(前回の動画で中国神話っぽい訳候補があったが没にした内容が一部入っている)投稿物まとめ( mylist/66136024 )  次妖王オスロエス修正完了( sm35553960 )注意1編集ソフトでラテン語(ēとか)が打てなかったので、アルファベットの横に‐入れています。投稿者は夢を見た。エルドリッチから手が生えて、それを足にして歩き回っているのを倒したら銀のウーラシールの姫が出てきた。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm35534313