キーワード ONES が含まれる動画 : 1126 件中 929 - 960 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌44:おまえって本当に天才だな【実卓・中国卓】
準備を整え、仲間を助けるため再び動き出す調査員たち。
その途中で予想外の情報を手に入れ、はたもや選択を迫られる。
ふざけたようで、大真面目な意見の攻防が始まる。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46338914 グリーンウッド25
次:sm46379093
今回はグリーンウッド篇の第26回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1gS4y127XJ
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌43:君は私のネバーランドのエコー【実卓・中国卓】
危機が去り、暫しの静寂が訪れる。
次の行動を決めるべく、調査員たちは話し合う。
その中でとある人は、犬になった。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46319200 グリーンウッド24
次:sm46361256
今回はグリーンウッド篇の第25回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1xT4y117op
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
小ネタのコーナー:
01. 01:58
「蛤蟆镜」
ガマメガネ。
色合いが淡い大きなレンズなタイプのサングラス。それの中国語の俗称。
掛けるとガマの目に見えることからこう呼ばれている。
パイロットサングラスとも言う。
中国では80年代の改革により流行りになり、当時ほとんどが輸入品であるため、身分の象徴にもなっていた。
「ローマの休日」のオードリー・ヘプバーンの恰好や、「アトランティスから来た男」のマーク・ハリスのキャライメージも、流行りの一端を担っているらしい。
ちなみに中国では、盲人はよくサングラスを掛けて占い師やマッサージ師をやっているイメージがある。
02. 07:28
左の紫色の奴は前作カーセンデーのキーパーの立ち絵。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌42:不遜なる奔流【実卓・中国卓】
過去となったものは、もう補えない。
過ぎた成功も、時に悲劇を招く。
自分では叶えられない願いは、ただ託されるまま。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46301601 グリーンウッド23
次:sm46338914
今回はグリーンウッド篇の第24回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :ナハラ(纳哈洛)
:アニス(安妮丝)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1q34y1B76a
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【YASU】Paradise 25 (The Beautiful Ones)【MUSIC】
チャンネル登録、いいね! お願いします!
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌41:彼女は夢で故郷の市場を見た【実卓・中国卓】
全ての恐怖と憤怒、抑圧した感情、護れなかった悔恨。
今はそのすべてをぶち撒ける時だ。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46271919 グリーンウッド22
次:sm46319200
今回はグリーンウッド篇の第23回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1Pg411w7vH
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌40:彼の誓い【実卓・中国卓】
脅威が現れ、調査員たちはかつてない邪悪に直面した。
一度は協力し、ついさっき別れを告げた相手と、再び同じ船に乗る。
完全に退路がない中、かつての協力者は誓いを立てた。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46247733 グリーンウッド21
次:sm46301601
今回はグリーンウッド篇の第22回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :ナハラ(纳哈洛)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1934y1R7zi
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌39:深淵へと向かう【実卓・中国卓】
選択をした結果、また選択を迫られる。
今度は、戻り道などない。
これより先は、深淵へと進むのみ。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46225190 グリーンウッド20
次:sm46271919
今回はグリーンウッド篇の第21回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :ナハラ(纳哈洛)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV13P4y1b7LY
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌38:真相から外れた死にゆく心【実卓・中国卓】
予想外のことが相次ぎ、真相がまた錯綜する。
推測と推測、符合と矛盾。
緊張が高まる中、やってくるのは吉か凶か。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46204768 グリーンウッド19
次:sm46247733
今回はグリーンウッド篇の第20回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :ナハラ(纳哈洛)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1Fh411p74J
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌37:あれはドラゴンの目などではない【実卓・中国卓】
一難去って、また一難。
なんて、もはや言っていられない。
仲間の危機を目にした時、調査員はどう動く?
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46185670 グリーンウッド18
次:sm46225190
今回はグリーンウッド篇の第19回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :ナハラ(纳哈洛)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1ib4y1z7XU
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌36:狂風暴雨【実卓・中国卓】
苛烈な戦闘は、意外な形で幕を下ろした。
選択を迫られ、調査員たちは決断を強いられる。
この決定は、後にどんな影響が出るのか。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46160362 グリーンウッド17
次:sm46204768
今回はグリーンウッド篇の第18回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1vg411L7UF
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
小ネタのコーナー:
01. 02:41
「糊他熊脸」
中国東北地方辺りの方言のスラング。「その顔をぶっ叩く」と言う意味。
「糊」は「覆う、叩く」と言う動きの意味で、「熊脸」は字面を直訳すると「クマ顔」で、方言では「不運な顔、イライラさせる様子」を指す。
02. 03:19
「百度百科」
ひゃくどひゃっか・バイドゥひゃっか。
中国のウィキペディアに相当するオンライン百科事典。
【ゴルフゲーム】トばしてわからせ!HinO 解説動画
Stray Ones様 制作のげーむです
2026年04月10日 発売されました
https://x.com/raygray_kzhnk
夏色花梨様の公式サイト
https://tokyo6.tokyo/natsukikarin/
夏色花梨様の立ち絵は くのだ様よりお借りしました
https://seiga.nicovideo.jp/seiga/im11695966
星の数ほどある動画の中から、私の動画を観て頂き、誠にありがとうございます
挨拶はしゃぶれよでお願いします
コメントは好き勝手に書いてどうぞ(=゚ω゚)ノ
You Tubeは敵、ニコニコ動画は敵、視聴者は敵、biim兄貴は私の嫁
https://lit.link/rtainmath
1.得点を競う数学を変革する
2.女性の数学者を増やす
3.命と数の問いを論理的に破砕する
数学について更に知りたい方は YouTubeの方の動画を観てどうぞ
https://www.youtube.com/c/rtainmath
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌35:だがお前の喧嘩はチンピラみたいだ【実卓・中国卓】
衝突が起き、戦いが始まった。
屈強な戦士を相手に、調査員たちは力を振り絞る。
重要なのはプライドではない、勝つことにこそ意味が、ある。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46140515 グリーンウッド16
次:sm46185670
今回はグリーンウッド篇の第17回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :パッドリッチー(帕德里奇)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1wq4y1x7Pm
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
小ネタのコーナー:
01. 02:04
「摇摇晃晃」
もとは「ふらつく・揺れる」くらいの意。
今後の語呂合わせのため別の単語に変えた。
02. 03:40
「緑葉のジュテ」
Final Fantasy XIVの踊り子の技。蹴り上げる動きをしている。
03. 05:52
「梁山の英雄」
水滸伝に参照。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌34:だがお前は相手を間違えた【実卓・中国卓】
中断された会話、招かれざる客。
来る者に善意などなく、状況は一触即発。
だが一歩も譲らない。お前は相手を間違えたのだ。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46124059 グリーンウッド15
次:準備中
今回はグリーンウッド篇の第16回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :パッドリッチー(帕德里奇)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1Hw411Z7uV
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌33:顔って本当に大事なんだな【実卓・中国卓】
古いテーブルを囲み、奇妙な「会話」が始まる。
聞いたことのあるような話、聞いたことのない内容。
一体どれが本当で、どれが欺瞞なのか。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46091435 グリーンウッド14
次:sm46140515
今回はグリーンウッド篇の第15回です。
※ボラチェロ(Borrachero)はカーセンデー篇3の07:30辺りに参照:
sm40870756
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :フィル(菲尔)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV12T4y1Y7AB
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
小ネタのコーナー:
05:19
「外見ステータス:17」
このバージョンのルールでは、外見ステータスの最大値は18で、世界的なトップスタークラスの魅力があると言うことになる。
このクラスになると世界中に数人しかいないことになり、キーパーによってプレイヤーがこの数値を取るのを禁止したりする。
また、普通の人間だと外見18は基本あり得ないので、外見18のNPCを見たらまず神格の化身かその類のものだと疑え、と教えるプレイヤーも居たり居なかったり。
【巡音ルカ】No One's Around To Help【リミックス】
I made this as a test after importing Luka from Vocaloid2 into Piapro Studio V4X. I think she still works fine, so that's all that matters!
I've wanted to make a cover/remix of this song for a while, and I thought this was the perfect opportunity! Sorry it's so basic. I made the backing track in a rush so it's not the best thing ever ^^;;
I've also never played Animal Crossing either, despite this being based on a song from one of the games. Maybe I should try it out someday... It looks cute!!!
CREDITS:
Megurine Luka V2 - Crypton Future Media
No One's Around To Help - JerryTerry & RecD
VSQ - odakuram
Copyright Disclaimer: - Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for FAIR USE for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statutes that might otherwise be infringing. Non-Profit, educational or personal use tips the balance in favour of FAIR USE.
I do not claim ownership over the original song.
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌32:残るはただ夢ばかり【実卓・中国卓】
紆余曲折あり、ようやく新しい手掛かりと出会う。
この世に属していないような、とても不思議な雰囲気の若い女性。
開かれる扉に誘われるまま、調査員たちは踏み入れる。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm46091392 グリーンウッド13
次:sm46124059
今回はグリーンウッド篇の第14回です。
※31話は編集ミスがあったため、上げ直しました。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:まめ (豆子)/真冬ちゃん (小真冬)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1zf4y1s7uW
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
小ネタのコーナー:
08:26
「画风不对」
絵風が違う。作風が違う。
タッチ・雰囲気・与えられる感じなどが周りのものと違う物事に対するスラング。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌31:猫目石の黄昏【実卓・中国卓】
関係者の口から、紐解かれた過去。
浮かび上がる敵、ひとつかふたつか。
それも全部、情報が嘘でなければの話だが。
前作:series/340412
初回:sm44065727
グリーンウッド12:sm45744149
前:sm46029869 安息町18
次:sm46091435
今回はグリーンウッド篇の第13回です。
※リヨン駅列車衝突事故はカーセンデー篇19-2の03:31辺りに参照:
sm42313345
※09:08のセリフはブラッドのもので、画像は誤植でした。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:真冬ちゃん(小真冬)/まめ(豆子)
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :ナハラ(纳哈洛)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1d64y1D7zW
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【ソーサー】旧支配者のキャロル【UTAU音源配布】
UTAU音源「ソーサー」を3/14一日限定配布します!
ハッキリとした太めの発音な男声単独音です!!
配布先:https://bowlroll.net/file/350205
原曲 The Carol of the Old Ones
原曲の原曲 Carol of the Bells
編曲・訳 水月やまと様 sm36419272
UST 軽缶様 sm38192368
動画 菜花
歌 ソーサー
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌30:心の深淵【実卓・中国卓】
悲劇にあった人と、悲劇を作り出そうとする人。
自覚のない人に、自覚があってないような人。
順調そうに見えた状況は、一体どこへと向かう。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm45996727 安息町17
次:sm46059804
今回は安息町篇の第18回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:真冬ちゃん
シナリオ :《安息町と炎を描く人》
プレイヤー :ホンセン (宏森)/ユア・マイサン (尤阿‧麦桑)
/キャラクター しっぽ (尾巴)/ルルゥ (露露)
LYN (LYN) /ライト・マウステイル(莱特・鼠尾巴)
JUN (JUN) /Mr.Money
ベイベイ (贝贝)/マイ・ファーザー (麦‧法泽尔)
仙ちゃん(小神仙)/スター・ハ (斯塔‧哈)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1j5411K7bW
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌29:死だけがふたりを分かつ【実卓・中国卓】
トラブルがありながらも、何とか収穫が得られた。
そして二手に分かれた調査員たちは、
奇しくも同じ場所へと導かれた……
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm45954184 安息町16
次:sm46029869
今回は安息町篇の第17回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:真冬ちゃん
シナリオ :《安息町と炎を描く人》
プレイヤー :ホンセン (宏森)/ユア・マイサン (尤阿‧麦桑)
/キャラクター しっぽ (尾巴)/ルルゥ (露露)
LYN (LYN) /ライト・マウステイル(莱特・鼠尾巴)
JUN (JUN) /Mr.Money
ベイベイ (贝贝)/マイ・ファーザー (麦‧法泽尔)
仙ちゃん(小神仙)/スター・ハ (斯塔‧哈)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1Cb4y1X7Mc
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
小ネタのコーナー:
04:25
「赌石头」
石賭け。
中国の翡翠交易市場では、採掘したばかりの未加工の翡翠原石を売る習慣がある。
そう言う原石の外側には風化によって形成された「皮」があり、中身が見えなくなっている。
従って、切り開くまでにその原石がどれぐらいの価値を持つかは分からない。
原石を買えば一攫千金になる場合もあるし、一文無しになる場合もある。
その過程が賭博のようなものなので、中国では翡翠原石を買う行為、或いは原石そのものを「賭石(とせき)」と呼んでいる。
【UTAUカバー】旧支配者のキャロル【境幸音】
オクト・シイナです🌻
今回は自音源・境幸音で旧支配者のキャロルを歌って貰いました!
初心者ですが何卒よろしくお願いいたします!!
【原曲】
➡The Carol of the Old Ones
【原曲の原曲】
➡Carol of the Bells
【編曲・訳】
➡水月やまと様
https://www.youtube.com/watch?v=CX1RHFQzcps
https://www.nicovideo.jp/watch/sm36419272
【UST】
➡軽缶様
https://www.youtube.com/watch?v=LLCI26wcjSY
https://www.nicovideo.jp/watch/sm38192368
【Vocal】
➡境幸音
【絵・動画・調声・MIX】
➡オクト・シイナ
https://x.com/Oct_N_1003
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌28:彼女の魂は高い壁を越えた【実卓・中国卓】
潜入行動は順調に進み、目的の情報は入手できた。
しかしその情報とは別のところで、調査員の精神は試される。
これは現か幻か、真実を見破る方法はあるのだろうか。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm45903052 安息町15
次:sm45996727
今回は安息町篇の第16回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:真冬ちゃん
シナリオ :《安息町と炎を描く人》
プレイヤー :ホンセン (宏森)/ユア・マイサン (尤阿‧麦桑)
/キャラクター しっぽ (尾巴)/ルルゥ (露露)
LYN (LYN) /ライト・マウステイル(莱特・鼠尾巴)
JUN (JUN) /Mr.Money
ベイベイ (贝贝)/マイ・ファーザー (麦‧法泽尔)
仙ちゃん(小神仙)/スター・ハ (斯塔‧哈)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1XU4y147qV
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌27:彼が喋っている様子はまるでアホのようだ【実卓・中国卓】
予想外の出会いで、調査員たちは顧みることとなる。
現時点の方針が定まり、潜入調査が始まる。
見事な連携プレイで、計画は順調に進んだはずだが……
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm45814739 安息町14
次:準備中
今回は安息町篇の第15回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:真冬ちゃん
シナリオ :《安息町と炎を描く人》
プレイヤー :ホンセン (宏森)/ユア・マイサン (尤阿‧麦桑)
/キャラクター しっぽ (尾巴)/ルルゥ (露露)
LYN (LYN) /ライト・マウステイル(莱特・鼠尾巴)
JUN (JUN) /Mr.Money
ベイベイ (贝贝)/マイ・ファーザー (麦‧法泽尔)
仙ちゃん(小神仙)/スター・ハ (斯塔‧哈)
登場人物 :知らない人(陌生人)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1M54y1s7LL
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
gray is a true color
did you know? gray has no opposite color. It doesn’t exist on the color wheel, and therefore has no corresponding color on the other side of the wheel. However, most grays are mixed with a small amount of color, and their opposite would be a gray of the same tone, found on the opposite side of the color wheel.
a mix of my tracks
50% from the audio gravel experiment (7:27)
50% random ones i grabbed
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌26:もうひとつの可能性【実卓・中国卓】
新しい遭遇と、新しい情報。
先入観によるトラップと、少しのひらめき。
照らし合わせて浮かび上がる恐ろしい可能性に、調査員たちはどう動くべきか。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm45744149 グリーンウッド12、安息町13
次:sm45903052
今回は安息町篇の第14回です。
※04:45
前作「カーセンデーのブラックカーニバル」の大熊(ビッグベア)のこと。
スター・ハと同じプレイヤー。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:真冬ちゃん
シナリオ :《安息町と炎を描く人》
プレイヤー :ホンセン (宏森)/ユア・マイサン (尤阿‧麦桑)
/キャラクター しっぽ (尾巴)/ルルゥ (露露)
LYN (LYN) /ライト・マウステイル(莱特・鼠尾巴)
JUN (JUN) /Mr.Money
ベイベイ (贝贝)/マイ・ファーザー (麦‧法泽尔)
仙ちゃん(小神仙)/スター・ハ (斯塔‧哈)
登場人物 :ワット(瓦特)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):https://www.bilibili.com/video/BV1CK4y1L7bF
※中国語では、クトゥルフ神話の探索者のことを「調査員」と呼びます。調査と言う二文字を前提に会話が展開される場合があるので、このシリーズでは探索者と翻訳せず、そのまま調査員と言う単語を使います。
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
【VRChatワールド紹介】Christmas of the Great Old Ones-旧支配者のクリスマス
By Zamieru コズミックな感じのクリスマスワールドです。色鮮やかで綺麗ですね。World URL→https://vrchat.com/home/world/wrld_f63f9c1d-d98e-46b3-a40e-c1c4ec535d6b/info
VOICEVOXで鐘のキャロル
Carol of the Bells(鐘のキャロル)でハモるボイボたちです。
クリスマスソングですが元は新年を祝う歌なので、遅刻かつ滑り込みセーフです。
オリジナルのЩедрик(shchedryk)や、替え歌のCarol of the Old Ones(旧支配者のキャロル)としても知られています。
初めて口パク(リップシンク)動画の作成に成功したので、調子に乗ってもっと作りたい。
声: VOICEVOX:WhiteCUL、ナースロボ_タイプT、猫使アル、中国うさぎ
立ち絵: あいくろう 様
背景: a4mbs 様 on Pixabay
Inspired by: きしみ仙 様 sm32504478
広告・いいねありがとうございます!
【T.レゴリー】旧支配者のキャロル【UTAUカバー】【自音源合唱】
聖夜に耳をすませば、
原曲『The Carol of the Old Ones』
編曲:水月やまと様 https://www.nicovideo.jp/watch/sm36419272
ust制作:軽缶様 https://www.nicovideo.jp/watch/sm38192368
UTAU音源:T.レゴリー
コーラス隊音源:遊くんっぽいど(バスユニゾン)/摺音ゆすく(コーラス①)/游之音ノカ(コーラス②)/かのゆぅちゃん(コーラス③)
動画制作:田畠かの遊 https://twitter.com/TabababatA
お絵かきソフト:CLIPSTUDIO
動画制作ソフト:AviUtl
旧支配者のキャロル‐The Carol of the Old Ones‐/歌ってみた ぽぷりfeat.愉快なお友達
クリスマスですね
それではSANチェックです
--------
〈ご本家様およびお借りしたもの〉
■音源使用元
編曲&意訳 水月やまと 様
https://www.nicovideo.jp/watch/sm36419272?rf=nvpc&rp=watch&ra=share&rd=x
■ご本家様
原曲:The Carol of the Old Ones
原曲の原曲:Carol of the Bells
〈制作〉
■企画/歌/動画/絵/MIX:ぽぷり
【 https://twitter.com/utauko_popuri?s=20 】
〈Special Thanks〉
■Chorus:CoC仲間の鈴ちゃん
■見つけてくださった皆さま
--------
※この動画は、あくまでもファンメイド、二次創作として作成しております。
二次創作を行うにあたり、ご本家様の動画にない演出/コーラスを含めておりますので、苦手な方はご視聴をお控えください。
※この動画はご本家様の二次創作ガイドラインを確認したうえで作成しておりますが、
万が一、権利者様より申し立てがあった場合には、速やかに動画を削除いたします。
#歌ってみた #旧支配者のキャロル
The First 15 Minutes of NES Remix (Wii U)
Copied from MobyGames:
In NES Remix, a collection of Nintendo games — classics as well as less renowned ones — are re-presented with their stages and main characters variously remixed. For instance, a Donkey Kong level may be played by the 8-bit Link from The Legend of Zelda (who is unable to jump, unlike the original game character); Mario has to go through a Super Mario Bros. level with graphics in black and white, or advancing from the right end (the goal) to left (the level start).
Or the player may be assigned new brief tasks to accomplish in original stages (such clearing an area of The Legend of Zelda from all enemies without being hit). For each game, there are some levels, each with its challenges to be cleared in order to either get to next challenge or level or access to a new game. New content accessibility is related with stars, that are achieved in quantity from 1 to 3 on completing levels.
The First 15 Minutes of Master Reboot (Wii U)
Copied from MobyGames:
In this world, death is no longer final. This is thanks to the Mysteri Group, a corporation that has invented the Soul Cloud, a large network of servers that can store the memories and even the soul of the deceased. People may now live on in the Soul Cloud after their death, and their loved ones may visit and communicate with them.
In Master Reboot, the player controls a newcomer to the Soul Cloud, whose upload has somehow gone awry. This person is now without their memories, and must explore the Soul Cloud to find out who they are and what led to their upload, all while being stalked by a rogue security program called seren.exe. By solving puzzles and collecting memories throughout the game's 34 environments, the player can solve the mysteries of what happened to the main character and seren.
【クトゥルフ神話TRPG】旧日の歌24:確かに、こういうことも普通に起こる【実卓・中国卓】
意外なところで、プレイヤー達は懐かしい名前と出会った。
パッドリッチー、そしてカーセンデー。
その意味を考えている中、新しい依頼人の話は進んでいく。
前作:series/340412
初回:sm44065727
前:sm45620284 グリーンウッド10
次:sm45744149
今回はグリーンウッド篇の第11回です。
キャンペーン :《旧日の歌》
作者・キーパー:真冬ちゃん
シナリオ :《星々の絵巻:グリーンウッド》
プレイヤー :わんこ (阿狗)/アリス (爱丽丝)
/キャラクター 四号 (四号)/モディ (莫迪)
樹 (树)/ブラッド (布莱德)
坊主 (和尚)/ガルハイ (狗嗨)
龐さん (老庞)/ウィル・グレアム(威尔‧格拉汉姆)
登場人物 :ナハラ(纳哈洛)
動画制作 :真冬ちゃん
翻訳・字幕 :夏月幻
オープニング曲:[DAOKO] BANG!
元動画(中国語サイト):
https://www.bilibili.com/video/BV1k5411m74Y
※クトゥルフ神話TRPGのキーパー(Keeper)は、中国語では「守秘人」と言い、俗に言うゲームマスターに相当する存在です。
※旧支配者(Great Old Ones)は、中国語では「旧日支配者」と書く。《旧日の歌》と言うタイトルは、その意も汲んでいるのでしょう。
※ルイージフィロ(Luigi Philo)は前作のルーキフェルと同じ名前です。今作で正式に名前の英語表記が登場したため、翻訳を変更しました。
小ネタのコーナー:
01. 06:45
「小黑屋」
中国語のネットスラング。小さくて暗い部屋。
ネット上の掲示板とかで、ルール違反などをしたユーザーを凍結・発言禁止などの処置をすることを、「小黑屋」に閉じ込める、と呼称することがある。
また、守秘義務などで口外しない、ということにも使われたりする。
02. 07:40
「脑袋掖在裤腰带上」
直訳すると「頭を腰ひもに下げている」。
中国の北方に伝わっているスラングらしい。
意味合いとしては、命を度外視している、犠牲を恐れない、命の危険を冒して何かの活動に従事している、などがある。
