タグ 中国語カバーソング が登録されている動画 : 6285 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
張善為 -鶴拳- (元歌:イーアルカンフー メインテーマ)
台湾の歌手、張善為の歌です。イーアルカンフーのあの曲がサンプリングされています。今度Wiiのバーチャルコンソールに登場すると聞いて、懐かしくなったので、アップしてみました。
逆逆再生 はたらく くるま
ちゃんと歌わせてくれた人がいる!→sm42696966
iMovieだと限界があるからこういうの嬉しい
はたらくくるまシリーズマイリスト↓
mylist/75911323
檄!帝国華撃団-中国語版【小春六花】
無料アプデで中国語も歌えるようになってる六花ちゃん
元ネタ→bilibiliの歌ってみた動画
https://www.bilibili.com/s/video/BV1hs411o7kF
歌詞の参考データ
http://animesprache.blog.fc2.com/blog-entry-196.html
https://twitter.com/usagi_utan
全動画Part1集→mylist/68922673
【神居謡を中国語アレンジ】 戏言 【妖言君】
最初聴いた時余りの完成度の高さに笑ってしまいました。
原曲をここまで自分の物にしてもらうと作者としても嬉しいです。
曲名:戏言
詞:五子
歌:妖言君
台詞:高木原野
MIX:HITA
月光 - 王心凌
imeem.comより転載。「亜麻色の髪の乙女」の中国語版。たぶん中華年記念音楽祭の映像かな?画質が微妙ですみません・・・その他の王心凌動画はこちら。mylist/379994/3619831
王心凌(シンディ・ワン)日本公演実現に向けての署名
http://www.shomei.tv/project-968.html
『8時だヨ!全員集合OP&ED』北京語版…「喜劇学院OP&ED」
中国の山東省のテレビ局で「喜劇学院」というコメディ番組をやってて人気だそうですが、オープニングもエンディングも聴いたことある曲が…w。「全員集合!」ならぬ「全体集合!」の掛け声で始まるOP曲の内容は、ほとんどオリジナルの直訳で、♪それからどうした♪は♪然后怎么样♪といった感じ。歌のコーナーはないくせに、♪歌声也很快楽(歌も楽しく)♪なんてバカ正直に訳してます。。。ついでに番組も観てみましたが、最後のNG集に少し映っているように、「教室コント」とか、志村けんとすわしんじがやってたようなコントとか。
大事MANブラザーズバンド『それが大事』北京語版…李克勤「紅日」
『それが大事』は1991年から翌年にかけての大ヒット曲。香港では92年に李克勤(ハッケン・リー)が広東語版の「紅日(sm24934160)」を出したところ、これも爆発的に大ヒット。そこで台湾や東南アジア市場を狙ってか、北京語版の「紅日」も出しましたが、なんだかカラオケで歌ってるみたいです。。。
【千本櫻/中日歌詞】中国語で千本桜!@ひろみちゃんねる
【千本櫻/中日歌詞】
中国語で歌ってみた!
歡迎大家訂閱,謝謝□
謝謝大家的觀看和點讚 □
千本桜 - 黒うさP
《中文封面》
YouTube✨
▶︎https://youtu.be/_EN3euvC7Kk
------------------------------------
◾︎ひろみちゃんねるTwitter◾︎
→https://twitter.com/hiro3nimum
★YouTube★
ひろみちゃんねる
https://www.youtube.com/user/hiro3nimum
《每逢星期一 22:00〜23:00》
YouTube 現場直播 □
★Rec/Mix/Mastering★
Nishi Atsuki N.I.C.K 様
■Twitter→https://twitter.com/Nishi_yama_
■YouTube→https://www.youtube.com/channel/UC8T42wMaBWOLrrIgq17c5nw
------------------------------------------
★vocal ひろみ★
◾︎Twitter@hiro3nimum→https://twitter.com/hiro3nimum
◾︎Instagram→https://www.instagram.com/hiro3nimum/?hl=ja
◾︎TikTok→http://vt.tiktok.com/dx1Wgr/
◾︎ファンクラブ【SPёCiAL CaFё】→https://co-star.me/influencers/hiro3nimum
◾︎ 工作請聯繫我!→[email protected]
【往哪裡寄信件和禮物】
〒170-0013
東京都豊島区東池袋3-2-4
共永ビル6F
コンシェルジュ
『ひろみちゃんねる』宛
※ 我們不接受冷凍、冷藏或活的物品!
近藤真彦と梅艶芳(アニタ・ムイ)が『夢絆』を2ヵ国語でデュエット
1986年に香港の音楽祭にて。当時、マッチといえば明菜でしたが、86年から87年にかけて「香港の山口百恵」こと梅艶芳(アニタ・ムイ)とも付き合っていました。アニタによれば「音楽祭で対等のアーティストとして接してくれたことに感激した」のがきっかけとか。ということは、この音楽祭で?アニタはマッチの通訳もしています。アニタはその後、『装飾的眼涙(飾りの涙)sm22797604』『似火探戈(火のようなタンゴ)』と明菜に当てつけるかのような曲を出し、「オールナイトフジ」のレギュラーにもなって毎週末は日本へ!一方で明菜は涙を流して『難破船』を熱唱しますが、アニタもマッチと破局した後は『難破船』の広東語カバー『無人願愛我(誰も私を愛してくれない)sm22727454』を歌います。。。
【アイカツスダーズ】Episode Solo 中国語で(PV付き)
「星光已铺满 道路为我而开」
「快将梦想怀揣尽全力呐喊」
「不相信偶然 凭实力迎接璀璨」
「By myself」
※※※※※
原曲:episode Solo(TV动画《偶像活动Stars!》一期片尾曲)
作曲:石濱翔
作词:只野菜摘
原唱:るか/かな/ななせ/みほ from AIKATSU☆STARS!
※※※※※
策划:墨烟 萌K
填词:萌K
和声:九铃
修音:墨烟
对轨/混音:夏卷(AYA)
视频:白井鹿结
立绘处理:萌K 苏云记
封面/海报:萌K
※※※※※
歌姬(solo顺序):
白鸟姬//白雪
香澄夜空//奈糖
二阶堂柚子//萌K
如月翼//九铃
尾崎豊『I Love You』北京語版…陳偉連「I love you」
陳偉聯(ケルビン・タン)はシンガポールの盲目の歌手として2005年に24歳でデビュー。翌06年に『I Love You』をカバーして人気となり、マレーシアや香港でも大ヒット。その後、一時は拠点を台湾に移して活動していましたが、2010年頃に引退したようです。この映像にはいろんな人が出てきますが、後半に出て来る白いダボダボの上着で歌ってるのが陳偉聯本人。
小林幸子『幸せ』北京語版…任賢斉(リッチー・レン)「傷心太平洋」
1998年頃、中華圏全体でやたらと流行った曲。任賢斉は台湾人で90年頃にデビューしましたがあまり売れず、96年にレコード会社を移籍してから中国大陸で売れ出し、香港を経てこの曲で台湾でも売れたという人。それ以降は映画やテレビドラマにも多く出演しています。
【重音テト】熱愛105°C的你【SynthVカバー】
SVテトさんはトリリンガルなんだってよ
でも中国語歌わせてる動画をあまり見かけないので作りました
この曲歌詞の内容がかわいくて好きなんですよね
原曲:熱愛105°C的你 阿肆
UST:https://youtu.be/RbByHFiwpvc
イラスト・動画:自作
Please refrain from unauthorized reproduction of videos.
動画の無断転載はご遠慮ください。
中島みゆき『空と君のあいだに』北京語版1…「一個人的我依然会微笑」
『空と君のあいだに』は1994年のテレビドラマ『家なき子』の主題歌。中華圏では北京語版が「一個人的我依然会微笑(sm25291170)」「謝謝你愛過我(sm25291246)」「完美的女人(sm26523801)」、広東語版が「朋友心(sm26523669)」と、4種類のカバーが出ました。林佳儀(ミラ・リン)が95年に歌った「一個人的我依然会微笑」は、タイトルを訳せば「ひとりの私は依然として微笑むことができる」で、台湾で放送された『家なき子』の北京語吹き替え版「無家可歸的小孩」の主題歌に。同じ95年に香港人歌手の劉小慧(ウィニー・ラウ)がしっとりしたアレンジの北京語版「謝謝你愛過我」を歌ってましたが、聴き比べてみると北京語の発音は林佳儀が、歌は劉小慧の方が上?
米米CLUB『君がいるだけで』北京語版2…邰正宵「靠近一点多情一些」
『君がいるだけで』は1992年に放送されたドラマ『素顔のままで』の主題歌。翌93年に台湾で北京語カバー「靠近一点多情一些」を歌っていたのが香港人の邰正宵(サミュエル・タイ)。同じ頃、香港では金城武のもう1つの北京語カバー「只要你和我(sm30358223)」が流行ってました。
『真っ赤な夕陽が燃えている』客家語版…張少林「見人講鬼話」
『真っ赤な夕陽が燃えている』はセメントミキサーズが1989年に『いかすバンド天国』に出場した時に歌った曲。セメントミキサーズは翌90年に、この曲も収録されたアルバムを1枚出したきりで解散してしまいましたが、91年に香港で李克勤(ハッケン・リー)が出した広東語版「護花使者(sm28507064)」が大ヒット。その後マレーシアで出た客家語カバーが「見人講鬼話」。タイトルを訳せば「相手を見てアヤシイ言葉を話す」で、外国人に会えば外国語をイロイロ話すけど、一番苦手なのが官話(公用語=マレー語)で、2番は客家語とマレー語のチャンポン。マレーシアで客家人はサバやサラワクに多く住んでいる模様。張少林は香港の広東語ソングを片っ端から客家語のコミックソングにしている人。
しまざき由理『レクイェム』広東語版…関菊英「人生路上」
毎年「香港ロケ」で倉田保昭のカンフー対決があった『Gメン75』。香港でもテレビ放送されて大人気となってましたが、香港でのタイトルは『猛龍特警隊』。エンディング曲の『面影』は北京語版(sm23956417やsm23959713やsm26658808)と広東語版(sm22748038やsm24898041やsm24898100)がいくつも作られて大ヒットしましたが、オープニングの曲も関菊英(スザンナ・クヮン)が78年に広東語でカバー。
『東京音頭』台湾語版1…高向鵬&方怡萍「東京音頭」
う~ん…こんな曲までカバーされちゃうんですか、台湾では。。。タイトルは「東京音頭」そのままですが、歌詞の内容は東京とはまったく関係なく、ホステス相手に焼酎飲んで、♪ジャンケンで負けたら、さぁ飲み干せ~♪なんてやってる歌。そういや中華圏では、ホステス相手に酒を飲むときは「猜拳」と言うジャンケンをして、負けたら一気というのが定番です。明の時代からの風習だそうで。。。香港では一時期♪あっちむいてホイ♪で負けたら一気というのもありました。
近藤真彦『ギンギラギンにさりげなく』北京語版1…曹西平「一切有我」
日本のアイドルが香港や台湾、東南アジアを席巻した1980年代。香港では聖子ちゃんカットならぬMatchy頭(マッチカット)が流行していましたが、台湾では81年にMatchy頭の男性アイドル・曹西平がデビュー。ちゃんとバンダナもしてますw。映像はシンガポールでテレビ出演した時のもので、歌っているのは別の曲(「野性的青春」というデビュー曲)。しかし歌声を聴いてみると、マッチのようなハチャメチャさはなくて、なんかお行儀がいい。。。それもそのはずで、曹西平は5人兄弟(上から北平、東平、南平、西平、中平らしいw)で、父親と4人の兄や弟はみんな医師というエリート一家。育ちの良さが歌に出てしまったようで。
『ズンドコ節』台湾語版…葉啓田「真快楽」
ズンドコ節って、小林旭やドリフターズ、氷川きよし等いろんな人が歌詞やアレンジを変えて歌ってましたが、元歌は戦争中の『海軍小唄』だそうで。で、台湾でも「宝島歌王」こと台湾語演歌の帝王にして、元殺人教唆犯かつ元国会議員の葉啓田先生が台湾語でカバーしていますが、たぶん小林旭のバージョンをもとにしているようです。香港ではドリフの『ズンドコ節』の北京語カバー「你去了哪裡(sm27971586)」が出てました。
『宇宙戦艦ヤマトOP主題歌』広東語版…夏韶声「宇宙戦艦大和号」
『宇宙戦艦ヤマト』は1974年のアニメですが、香港では広東語吹き替え版が『太空奇艦』のタイトルで79年に放送。ヤマトは「和平号」と訳されてましたが、夏韶声(ダニー・サマー)が歌って発売された主題歌では♪大和号~♪。おそらくテレビ放送とは無関係にカバーされたのでしょう。ちなみに中国語では、船の名前は「××丸」じゃなくて「××号」。
中森明菜『DESIRE』広東語版…倫永亮「八級恋火」
倫永亮(アンソニー・ロン)はアメリカの大学院で音楽を学んだ香港で最もインテリな歌手。そんな彼が香港に戻って87年に歌ったのは、中森明菜の代表曲『DESIRE ~情熱~』の広東語カバーソングでしたが………、まさに「バカバカしい歌」になってしまいました(笑)。ちなみに日本では「震度6」とか地震の大きさを数字で表しますが、香港では「四級火災」とか火事の大きさを数字で表現します。タイトルの「八級恋火」はさしずめ「恋の大火災」。
大事MANブラザーズバンド『それが大事』広東語版…李克勤「紅日」
『それが大事 』は1991年から92年にかけての大ヒット曲ですが、香港では92年に李克勤(ハッケン・リー)が広東語でカバーして、これも爆発的に大ヒット。勢い余って北京語版(sm24934730)も出しますが…。