キーワード アニメ独語版リンク が含まれる動画 : 79 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ドイツ語OP「ガンダムWING」
ドイツ版の『Just Communication』です。
ドイツ語fancoverまとめ→mylist/38431512
デジモンアドベンチャーOP ドイツ(感動)ver.
日本のButter-Flyの曲です。ってかもうドイツはデジモンに関しては全部神だと思う。最初にsm606805(ドイツのみ)かsm353934(世界1周)を聞いた方が感動って書いた意味が分かるかもwあ、mp3の要望があったので挙げてみた。ただ初の試み&自分がmp3持ってないのでよく分からん。笑。 ttp://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org0050.mp3.html パスワードは「パタモン」
ひぐらしのなく頃に 予告編 ドイツ語版
2007年4月17日の時点で本編の半分は吹き替え完了しているらしい。追記:あまり台詞はないけどとりあえず字幕作ってみました。
ひぐらしのなく頃に スニークプレビュー ドイツ語版
いわゆる内覧会。「鬼隠し編」1話より。とりあえず意訳をしてみましたが直訳とオリジナルの両方を尊重しようとした結果、どっちつかずのしょっぱい訳になってしまった。自分のひぐらしとドイツ語双方の理解の浅さを痛感する今日この頃です。
DiGiMONMUSiK(ドイツ版主題歌&挿入歌集)+2015/3/4アンコール
★2015/3/4、アンコールセットsm25707693をup
これをupしたときは未入手だったテイマーズのStarting Point、Fragile Heart、Black intruder、3 Primary Colorsフルサイズと、セイバーズの強ing! Going! My soul!!、Believer、ヒラリを収録。
■OPだけでドイツの本当の凄さは語れないんだぜ!というわけでドイツ語版デジモンアドベンチャー、02、テイマーズ、フロンティアの主題歌&挿入歌31曲。前回sm698024から全曲ノーカットCDフルサイズへ進化。
■投稿者コメントの日本語訳詞は過去コメントからの再掲です。訳が途切れてるのも投稿時ままです。up主は部分的な誤記修正しかしてません。
■曲一覧は投稿者コメントをコメ番の昇順表示かhttps://www37.atwiki.jp/digimon-de
■mylist/1273615
各国の吹き替えでエヴァンゲリオン「おめでとう」
エヴァンゲリオンの「世界の中心でアイを叫んだけもの」の最後、「おめでとう」連呼のシーンを各国語の吹き替えで並べてみました。ずっと聞いているとだんだんうんざりしてくること請け合いです。日本語は別格として、個人的にはイタリア語の吹き替えが上手いと思う。このビデオに入れた以外で、他に存在することが分かっているエヴァの吹き替えとして中国語(台湾)、タガログ語、インドネシア語、ポーランド語(ボイスオーバー)、ポルトガル語(ブラジル)があるはずんですが、どれも自分は持ってません。持ってる人いたら情報ください。っていうかください。★追記:時かけを検証してみますた。:sm5907403
[German]俺のドイツOPフォルダが火を噴くぜ![Deutsch]
ドイツのクオリティの高さは異常 Ich liebe Deutschland. ■mylist/348834/1868017
デジモンアドベンチャー ドイツ版OP
日本語よりもノリが良いwww02→sm1657609狼と香辛料→sm2446210他の作品→mylist/3756869
見敵必殺!!-日英独ver-
HELLSING-OVA3-よりインテグラ様の日英独語ver比較です。音が激しくずれてたので再UP素材を切って張ってしてるだけです。個人的には英語が素敵。股座がいきりたつ。 神父を初めとするほかのキャラverが権利者の代理人によって肉の一片までも絶滅させられてしまったようなので、引越しが終わり次第追加修正できたらと考えてます。まずは旦那からmylist/5007810
最終鬼畜旦那―日、英、独ver―
前にあげたのが消されてしまったのでちょっと変更して再うp。ぶつ切りにした分まとまりには欠けるような。アルハンブラさんにも御登場願いました。他のmylist/5007810
演説に定評のある男―日、英、独ver―
再うp。特に変更点はありません。音量小さめです。飛田さんのすばらしさがわかります。他のmylist/5007810
神罰の地上代行者―日、英、独ver―
再うp。特に変更点はないはず。ブブブもそのままです。気にしなければ気にならないはず。他のmylist/5007810
不幸続きの婦警―日、英、独ver―
前に消されたのにワンシーン追加して再うp。他のに比べるとセラスは安定感ありますね。次は死神紳士かなぁ。他のmylist/5007810
小便は済ませたか?―日、英、独ver―
ヤンさんとウォルターさんの例のセリフ。短いです。他のmylist/5007810
【海外】ドイツ人が吹き替えしたFate【fandub】
つべ転載。あっちのヲタのふぁんだびんぐ♪>>アメリカ人が「ラーゼフォンop」を歌ってみた→sm3790185>>スウェーデン人が血管切れそうに歌うnaruto op→sm3784522>>フランス人バンドが歌う聖闘士聖矢op→sm3765825>>アメリカ人が「らきすたop」を吹いて、歌って、踊る→sm3746023
ポケモン言えるかな? 「POKERAP」ドイツ版
youtubeの転載ですが、これは英語の次にこのドイツ語版を存在を知りました。ポケモンの名前もフランス語同様、違います!!!
セーラームーン ドイツ版OP
ジャーマンテクノです。10年前に聴いて泣きましたw米国版は酷いですが、独逸版は素敵過ぎです。ある意味英才教育。海外版OPだと最高だと思います。香港版も好きですが。
名探偵コナン OP 風のららら ドイツ語版
タイトル:Der Wind singt lalala (デア ヴィント ズィングト ラララ)訳:風がらららと歌う 歌詞: H. Flemming/A. Knote (H.フレミング / A.クノーテ) ボーカル: Tina Frank (ティ-ナ フランク) ギター: Noel Pix/Andy Knote (ノエル ピクス / アンディ クノーテ) キーボードとプログラミング(?): Andy Knote (アンディ クノーテ) ドイツ語大好き。アンディクノーテって人はデジモンの曲にも関わってた人かな?
世界各国の涼宮ハルヒを比較してみた
世界各国で翻訳されている「涼宮ハルヒの憂鬱」の公式吹き替え版を比較してみました。 日本→アメリカ→韓国→ドイツ→フランス→台湾→ロシアの順です。 画質、音質はお察しください。 何も考えずにつなぎ合わせていたらこんなクソッタレな長さに……orz どうやら東南アジア方面でも放送・販売されてるようですが、言葉がさっぱりわからないため、詳細はわかりませんでした。 他にうpしたもの:mylist/6386379
少佐殿の演説を発掘してみた(ドイツ語版)
sm3319748に影響されてみたっていうかまんまドイツ語+日本語字幕版。音声の加工はアナログ的な手法で。字幕は○像の世紀を意識してみました。あの人(sm2407886)と重ねたら割とシャレにならないっぽい。作品リスト→mylist/10587877
K ON! ~ Sonne, Strand und Meer [German Fandub] けいおん!独逸版
K-ON! [German Fandub]●CDS nimmt euch mit in den Sommer~ ♥Reist mit Yui, Mio, Ritsu und Mugi ans Meer ^_^Über Kommentare freuen wir uns sehr! ●CAST:●Yui - StrawbellyCake●Mio - Paperblossom●Ritsu - NekoDesuDesu●Tsumugi - Schlottchen●Mixing - StrawbellyCake●[Crash Dub Studios 2009]www.fandub.de/mybb●を支援うp元動画●http://www.youtube.com/watch?v=G576kCNntzI&feature=channel_page
【ドイツ語吹き替え版】灰羽連盟 印象深いシーン集〔2/3〕
第六話から第九話まで。ネタバレが嫌な人は観ないように! みんな、DVD を買おう!/ドイツ語の響きを重視したため、動きのある見ていて楽しいシーンではなく、会話や独白シーンが中心となってます。/〔1/3〕→ sm7357597, 続き〔3/3〕→ sm7358346
DANZEN!ふたりはプリキュア 海外各国ver
日本→ドイツ→韓国→イタリア→香港→台湾→スペイン
DANZEN!ふたりはプリキュア ふたりはプリキュアOP主題歌 海外verまとめ
タイverは見つからなかった…アメリカverはさすが自由な国なだけあって残念な結果だったので入れなかった。
ドイツと香港と台湾は歌詞入れといてみた。
流石は台湾、日本好きだけあって歌詞の大きな改変をしてはおりませぬな!
歌詞職人!韓国・イタリア・スペインありがとう!
日本語訳も乙!
【エヴァ】各国のアスカ吹き替え
あとはスペイン語と中国語と韓国語とロシア語があれば・・・。でもスペイン語は見つかったけど他はさっぱり。
名探偵コナンop Winter Bells (ドイツ語バージョン)
【OP7】Wenn du gehst/Ricky Kinnen[Winter Bells/倉木麻衣]アレンジがあんまりオリジナルとかわらないと思う。
ドイツ語でヤシマ作戦はやたらカッコいい(日独字幕対応)
シンジ君のドイツ語がもっと聞きたい方->sm9316488碇シンジ本気のドイツ語
ドイツ語で指揮をとるミサトさん。もはやドイツ軍将校です。
日向さんもマヤさんもやたらとカッコいいです。
あと巻き毛の女性オペレーターさんが結構活躍してます。
ドイツ語版字幕を付与。日本語版音声を聞き取れる範囲で字幕化し付与。
(他->sm8111803ドイツ語でアスカはやたらカッコいい+英語でやりあうミサトさん
->sm8408529エースコンバット風基本英文700選
あと少佐の演説で兵隊の声が人数少なすぎるとお嘆きの貴兄へ->sm7233241エキストラが1000人揃った吸血鬼のカンプグルッペ)
ドイツ語でアスカはやたらカッコいい+英語でやりあうミサトさん
日独英三ヶ国語版を編集し日本語版を字幕化。
冒頭アスカのドイツ語はコメントで解析していただいたのでここに保存しておきます。
Systemsprache: Deutsch(システム言語、ドイツ語)
Aktivierungssequenz initiieren!(活性化連鎖電算命令を準備)
Neuralverbindung etablieren und LCL einleiten!(神経結合を確立、LCL開始)
Gehirnwellen- und Synapsenfeinabstimmung: positiv(脳波及びシナプス微調整、良好)
Beginne Synchronisation!(同調器を始動)
「FEHLER FEHLER ...」(エラー エラー ...)
Sistemsprache wieder ändern: auf Japanisch umschalten!(システム言語を再変更、日本語に切替え)
DVD-BOX付録では
「LCL Fullung. Anfang der Bewegung. Anfang des Nerven anschlusees. Ausloses von links-Kleidung. Synchro-start
(LCL 満水。起動開始。神経接続開始。圧着ロック解除。シンクロスタート)。
碇シンジ本気のドイツ語
実はドイツ語ペラペラのシンジ君。
という設定です。
アスカがドイツ語で考えてシンジが「バウムクーヘン」はsm8111803です。
ドイツからの海上輸送は元ドイツ海軍なので軍人さんもドイツ語。
かつ弐号機の思考言語はドイツ語。
したがってミサトさんもドイツ語です。
日本語版音声をもとに字幕化しました。
冒頭アスカの起動コマンドは、はいごいっしょに!
Evangelion, Einheit 02, Start!
エファンゲリオン、アインハイト ツヴァイ、 シュタルト!
エヴァンゲリオン、弐号機、起動!
ヘルシング 日英独 声優 比較動画
日→英→独で進んでいきます 正直、ドイツのシュレディンガーに違和感を感じた 転載ですから
Azumanga Daioh - Deutsche Synchro - (I) あずまんが大王 - ドイツ語 (I)
Just to show a short clip of the quality of the german dub. No Copyright Infringement intended. Part 2: sm10433158
Azumanga Daioh - Deutsche Synchro - (II) あずまんが大王 - ドイツ語 (II)
Just to show a short clip of the quality of the german dub. No Copyright Infringement intended. Part 1: sm10432953