キーワード 愛国歌 が含まれる動画 : 475 件中 65 - 96 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ハンガリー民謡:ラーコーツィの歌(メロディのみ 1908年ブダペスト録音)
Youtubeからの転載です(https://www.youtube.com/watch?v=XJ5VpeZ_OoI)。
「ラーコーツィの歌」は17世紀にロマ(かつて「ジプシー」と呼ばれた集団のうち、北インドのロマニ系に由来する人々)の音楽家によって作曲されたといわれるハンガリー民謡です。
「ラーコーツィ」とは、ハンガリーの大貴族でハプスブルク帝国に対して独立戦争を挑み、ハンガリーの民族的英雄とされるラーコーツィ・フェレンツ2世(1676 - 1735)のことです。彼は音楽の愛好者として知られており、気に入った歌をよく口ずさんでいたといいます。そういったお気に入りの歌の1つがこの歌で、ハンガリー国内に広まった際に、この名が付いたとされています。このメロディには、反ハプスブルク闘争に参加した無名の武装農民の歌詞が付けられ、17世紀末には愛国歌としてハンガリー人の間で広まりました。
19世紀になって「ラーコーツィの歌」は、ハンガリー国歌の作曲者として知られる作曲家フェレンツ・エルケル(1810 - 1893)によって行進曲に編曲され、「ラコッツィ行進曲」となります。更に、この行進曲がリストやベルリオーズの知るところとなり、そのメロディに基づいて前者は「ハンガリー狂詩曲」第15番を、後者は「ファウストの劫罰」冒頭の「ラコッツィ行進曲」を作曲しました。
枯れ木(หนักแผ่นดิน)
1970年代、共産主義活動家との政治闘争の中で焦っていた陸軍によって作られた歌。反共キャンペーンの一つとして、この歌を主題歌として映画も作られたらしい。タイトルの「枯れ木」はこの映画によるもの。
リスト:mylist/67724131
竹書房とキングレコードを壊してみた
超会議初参加でした。
事前に徹底的にリサーチして行くブースや時間配分を考えれば良かった、と反省しきり。
でも、とっても楽しかったです!
※日付に間違いがあったため、修正いたしました。ご指摘、ありがとうございました!
ガールズ&パンツァー(mylist/54501810)
日本における西洋音楽史(mylist/53286036)
ハイスクール・フリートMAD(mylist/55876971)
軍歌・行進曲・愛国歌等(mylist/54513269)
並木路子『リンゴの唄』?客家語版…黃瑋「唱歌暁賺錢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になり、李克勤(ハッケン・リー)が改めて歌ってヒット。「唱歌暁賺錢」はそれをマレーシアで客家語カバーしたもので、もはや『リンゴの唄』の名残りはほとんどありません。。。
[朝鮮音楽演奏大作戦] 愛国歌 (輝く祖国付き) (モジュラーシンセ多重)
おなじみ共和国の国歌「愛国歌」を自作モジュラーシンセの多重録音で演奏してみました。間奏はリ・ミョンサンの名曲「輝く祖国」の主題です。
澤田柳吉(P)ベートーヴェン:ピアノソナタ第14番《月光》
澤田柳吉(1886~1936)は東京音楽学校(現・東京藝術大学音楽部)を卒業した後、日本人として初めて公開演奏会を行ったといわれるプロフェッショナルピアニストの日本人第一号。
浅草オペラ深く関わり、パントマイムなどを作曲するなどしたが、関東震災後は活動拠点を大阪に移して演奏・教育活動に携わった。
1936年急死。
ベートーヴェンやショパンのアコースティック録音は数多く遺したものの、ソロによる電気録音はこれしか存在しないと言われています。1931年録音。
ガールズ&パンツァー(mylist/54501810)
日本における西洋音楽史(mylist/53286036)
ハイスクール・フリートMAD(mylist/55876971)
軍歌・行進曲・愛国歌等(mylist/54513269)
はいふり第10話のシーンで別の曲を歌わせてみた
やっつけ作成のため、粗さが目立ちます。
最終話の素材が手に入るまでに、動画製作の技術を磨き、ソフトを購入しなければ……。
にしても、スタッフの入れ替えや予算の増額などによって、問題点(BGMなど)を改善した二期を期待していた人間にとって、最期のシーンは衝撃でした。
ハイスクール・フリートMAD(mylist/55876971)
ガールズ&パンツァー(/mylist/54501810)
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
並木路子『リンゴの唄』?北京語版7…秦詠「旧歓如夢憶当年」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になってリバイバルヒットし、マレーシアではいくつもの北京語版が作られることに。
塩まさる『九段の母』北京語版6…郭金発「天涯何処無芳草」
1939年に塩まさるが歌った『九段の母』。上京した母親が上野駅から靖国神社まで戦死した息子に会いに行くという当時の「愛国歌謡」でしたが、どういうわけか、60年代から70年代にかけて、台湾で「憶童年(sm25030496)」「教我怎麼不恨你(sm25031192)」「天涯何処無芳草(sm28788278)」、香港で「失去的幻夢(sm25030835)」「想起了你(sm28193975)」、シンガポールで「春到人間(sm23201456)」と、次々と北京語でカバーされることに。。。「天涯何処無芳草」を訳せば、良い花が無い所は無い→いい女なんかどこにでもいる!
並木路子『リンゴの唄』?北京語版6…謝采妘「旧歓如夢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になってリバイバルヒットし、マレーシアではいくつもの北京語版が作られることに。
並木路子『リンゴの唄』?北京語版5…劉秋儀「旧歓如夢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になってリバイバルヒットし、マレーシアではいくつもの北京語版が作られることに。
並木路子『リンゴの唄』?北京語版4…「旧歓如夢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になってリバイバルヒットしましたが、台湾やシンガポール向けに作られた北京語吹き替え版では全く別の歌詞になってます。、
並木路子『リンゴの唄』?北京語版3…蔡幸娟「我愛鄉村」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、その後86年にシンガポールで出たのが「我愛郷村」。歌ってる蔡幸娟は台湾の歌手。
並木路子『リンゴの唄』?広東語版1…李克勤「旧歓如夢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になり、李克勤(ハッケン・リー)が改めて歌ってヒット。もはや『リンゴの唄』の名残りはほとんどありません。。。
並木路子『リンゴの唄』?北京語版2…「我愛我的台湾島」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、中国で出た革命歌バージョンが「我愛我的台湾島」。台湾は日本の植民地統治下から解放されたと思いきや、国民党の反動政権に占領されている…という内容で、「高山族(=高砂族)の民謡」ということになってます…。
並木路子『リンゴの唄』?台湾語版1…蔡幸娟+劉福助「南都之夜」
「南都之夜」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、イントロの出だしを聴くと、なんか日本でも御馴染のような曲…。戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)の♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。作曲した許石は、36年に19歳で日本へ渡り音楽を勉強した人。46年に台湾へ戻って「南都之夜」を作ったとか。
渡辺はま子『サヨンの鐘』北京語版2…湯蘭花「離情」
オリジナルは台湾を舞台にした1941年の愛国歌謡『サヨンの鐘』。39年に高砂族(先住民)の村に赴任していた日本人の警官兼教師に召集令状が届き、村の少女・サヨンが荷物運びを手伝ったところ増水した川に転落して行方不明になったという実話を、台湾総督府が「銃後の鏡の蕃人少女」と宣伝。サヨンを讃える歌が作られ、43年には李香蘭主演で映画化。戦後、台湾語でサヨンを讃える歌としてカバー(sm25259378)されましたが、北京語カバーにあたってはさすがに「日本軍の出征兵士を手伝って犠牲になった少女を讃える歌」じゃマズイと思ったのか、単なるラブソングになりました。北京語版は「月光小夜曲(sm25259438)」がヒットしましたが、もう1つの「離情」は70年の曲。
塩まさる『九段の母』北京語版5…甄秀儀「想起了你」
1939年に塩まさるが歌った『九段の母』。上京した母親が上野駅から靖国神社まで戦死した息子に会いに行くという当時の「愛国歌謡」でしたが、どういうわけか、60年代から70年代にかけて、台湾で「憶童年(sm25030496)」「教我怎麼不恨你(sm25031192)」、香港で「失去的幻夢(sm25030835)」「想起了你(sm28193975)」、シンガポールで「春到人間(sm23201456)」と、次々と北京語でカバーされることに。。。甄秀儀(エミー・イン)は60年代から70年代にかけての香港の歌手。
渡辺はま子『サヨンの鐘』広東語版2…大AL「每当晩飯時」
香港人ならだれでも知っている懐メロの代表曲「毎当変幻時(sm25259477)」は1977年に刑事映画の主題歌として薰妮(ファニー・フェン)が歌いヒット。その後1997年の香港返還前後に「過去を振り返る歌」として再び大ヒットしましたが、オリジナルは台湾を舞台にした1941年の愛国歌謡『サヨンの鐘』で、43年には李香蘭主演で映画化されてます。ところで、「每当晩飯時」は「毎当変幻時」をもとにした80年のパロディソングで、歌ってる張武孝は別名大AL。西城秀樹のカバー(sm23104977)を歌えばコミックソングも歌うという人でした。
塩まさる『九段の母』台湾語版…方怡萍「慈母涙痕」
1939年に塩まさるが歌った『九段の母』。上京した母親が上野駅から靖国神社まで戦死した息子に会いに行くという当時の「愛国歌謡」でしたが、どういうわけか、60年代から70年代にかけて、台湾で「憶童年(sm25030496)」「教我怎麼不恨你(sm25031192)」、香港で「失去的幻夢(sm25030835)」、シンガポールで「春到人間(sm23201456)」と、次々と北京語でカバーされることに。内容は「幼い頃を懐かしむ」とか「正月が来た」とかまちまちですが、台湾語カバーの「慈母淚痕」はかなり原曲に近い内容で、連絡が途絶えた息子を探して田舎から台北に出てきた母親の歌。
上原敏+結城道子『裏町人生』北京語版2…エルフィナ「秋詞」
エルフィナ(Ervinna)はインドネシアの人気歌手ですが、1960年代後半から90年代にかけて愛慧娜の名でシンガポールやマレーシアで中国語(北京語や福建語)のレコードも出していたという人。中国語のカバーソングはシブい曲が多く、戦前の愛国歌謡『九段の母(sm23201456)』や『会津磐梯山(sm23290339)』とか『裏町人生』とか…。一体なぜ?「秋詞」は台湾の人気歌手・鳳飛飛も歌っていましたが(sm25143725)、エルフィナ版とは歌詞が微妙に異なってます。
塩まさる『九段の母』北京語版2…黄淑芬「憶童年」
1939年に塩まさるが歌った『九段の母』。上京した母親が上野駅から靖国神社まで戦死した息子に会いに行くという当時の「愛国歌謡」でしたが、どういうわけか、60年代から70年代にかけて、台湾で「憶童年(sm25030496)」「教我怎麼不恨你(sm25031192)」、香港で「失去的幻夢(sm25030835)」、シンガポールで「春到人間(sm23201456)」と、次々と北京語でカバーされることに。黃淑芬の「憶童年」は1962年に出た曲で、春が来て子供の頃を思い出すのは楽しいけど、昔の遊び仲間や好きだったあの人はもういない…という内容。『九段の母』の原曲とわりと近い台湾語版の「慈母涙痕」もあります。
渥美二郎『夢追い酒』広東語版1…張明敏「難尋旧時夢」
張明敏は1980年代前半に活躍した香港の歌手。香港で「教科書問題」などで反日運動が盛り上がっていた頃、『我是中国人』『我的中国心』などの愛国ソングを次々に歌い、香港人なのに「北京語でしか歌わない」という信念で、人呼んで「愛国歌手」。ところが実は83年に広東語の歌、しかも日本の演歌のカバーを歌っていたのがこの曲。昔の彼女と会ってみたが、今では彼女は名前も苗字も変わってしまい(中国人女性は結婚しても苗字は変わらないはずだが)、昔の恋は二度とは戻らないことを思い知った…という内容。張明敏は現在は香港の中国共産党系政党の党員で、中国政府の香港地区人民代表の1人に選出されてます。
『会津磐梯山』北京語版1…エルフィナ「無情」
1960年代後半から90年代にかけて、インドネシアの人気歌手でありながら、愛慧娜の名でシンガポールやマレーシアで中国語(北京語や福建語)のレコードも出していたエルフィナ。日本のカバーソングには渋いのが多く、戦前の愛国歌謡『九段の母(sm23201456)』に続いて、77年には『会津磐梯山』をカバー。まぁ、民謡をそのままカバーしたのではなく、小林旭が歌ったバージョンが元だと思いますが。。。内容は少年に魅せられてトリコになったのに、愛を伝えられない少女の歌。
FEBC 済州極東放送 韓国語放送 放送開始・終了
中波1566は日本語放送のほか主には韓国語で放送されています。韓国での局名は「済州極東放送」となります。