キーワード 革命歌 が含まれる動画 : 813 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
★北朝鮮の鉄道★昔の鉄道建設と開業(2021年5月放送)
海外の鉄分補給動画。
久しぶりの朝鮮中央テレビからの動画です。偶然流れていたので。
昔の北朝鮮の鉄道建設・開業の映像で当時の蒸気機関車も写っています。もしかして日本製かも。
BGMはお約束の「反日革命歌(鉄道唱歌の替え歌)」をチョイス。
朝鮮総連エルファTV生配信より
お借りしたもの
sm25951633
ユエスレオネ連邦国歌「国際共産主義活動よ、連合せよ!」
元々はphil.2003年におけるユエスレオネ革命の初期にAles levia klan革命軍少尉によって作られた革命歌であったが、当時はあまり有名ではなかった。2004年における革命の姉とまで言われた人民の先導者ターフ・ヴィール・イェスカの暗殺以後に当時の国歌である「イェスカ万歳(Niejod jeskasti!)」は時代錯誤であるとしてこの革命歌が国歌として採用された。以後、ユエスレオネでは広く歌われる歌となった。
悠里世界においては国際的に通用する革命歌の一つであり、本動画で紹介するリパライン語の歌詞のみならず、ユーゴック語やパイグ語、ヴェフィス語などでも歌われている。
やつの日本語版です
作詞・作曲: Fafs falira sashimi
原盤・ドラム編曲: Fafs.lavnutlart(KPHT=YY)
ボカロ打ち込み:Tarf.virl.woltsaskaiju(蔀萇倉枼)
【AIきりたん】革命歌:我ら道の上をゆく
60年代の中国の有名な革命歌「我们走在大路上(我ら道の上をゆく)」の日本語版を作ってみた。
立ち絵:https://seiga.nicovideo.jp/seiga/im10962994
ホーチミン師(Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng) 演奏版
正式な曲名は「大勝利の喜ばしい日にホーおじさんがいるようだ」だがタイトルに入りきらなかったので。
リスト:mylist/67724131
初音ミクに文革ソング「ぼくらはしたう天安門」を歌わせてみた
歌詞→http://www15.ocn.ne.jp/~pro_song/bokurahasitautenanmon.html
LOKI.TVテーマミュージック01
楽曲提供者keitokeyさんからLOKI.TVへ頂いたテーマミュージックです
著作権ごと頂いているのでご自由にお使い下さい
【NEUTRINO】題辞 (毛主席語録歌)
1962年に訪中した労働者教育協会の代表団へ毛沢東が贈った言葉に「劇団はぐるま座」が作曲したものを、きりたん・ずんだもん、No.7・ナクモに歌ってもらいました。
○全文
・中国語原文
"只要认真做到马克思列宁主义的普遍真理与日本革命的具体实践相结合,日本革命的胜利就是毫无疑义的。"
应日本工人学习积极分子访华代表团各位朋友之命,书赠日本工人朋友们。
毛泽东 一九六二年九月十八日
・日本語訳
「マルクス・レーニン主義の普遍的真理と日本革命の具体的実践とを結びつけること、これを真剣になしとげさえすれば、日本革命の勝利はまったく疑いない。」
日本の労働者学習活動者代表団の求めに応じて、日本の労働者の友人たちに書いて贈る。
一九六二年九月十八日 毛沢東
出典: 劇団はぐるま座 編『革命歌集』(青年出版社、1972年)
Youtube版: https://youtu.be/oRkVq5k_eno
写真: 1966年、名古屋で開かれた中国経済貿易展覧会で『毛主席語録』を買う人々
参照(Wikipediaの記事):
「劇団はぐるま座」: https://w.wiki/9ahT
「日本共産党(左派)」: https://w.wiki/5UeX
【フランス民謡】中華民国国歌「国民革命歌」【グーチョキパー】
中華民国国歌「国民革命歌」です。日本で「グーチョキパーでなにつくろう」で親しまれているこの曲は、元はフランス民謡の「フレール・ジャック」です。幕末維新の日本でも軍歌・唱歌は欧米民謡の替え歌がたくさんありました。それにしても、フランスの民謡で「打倒列強」というのも皮肉ですね。National Anthem of the Republic of China (1926-1928) 國民革命歌 (Guómín Géming Gē)https://www.youtube.com/watch?v=ZzUReg8j1nk
プライド革命/CHiCO with Honey Works
CHiCOさんのプライド革命を歌わせていただきました。原曲よりキーを一つ落としています。まだまだ声が出ず、下手くそですが聞いていただけたら嬉しいです。
党の歌(Lied der Partei) 演奏版
ドイツ社会主義統一党の党歌の演奏版。1987年8月ベルリンにおけるパレードで演奏されたもの。
リスト:mylist/67724131
【東北きりたん・イタコ】血の跡を踏んで前進しよう (毛主席語録歌)
山口左派系列の劇団「劇団はぐるま座」による『毛主席語録』からの引用歌再現その2。『人民中国』1968年1月号の記事によれば、この曲と「勇気を奮い起そう」( https://www.youtube.com/watch?v=bR3zwYuPilo )「勝利を闘いとろう」(sm43666004)(どちらも『毛主席語録』からの引用歌)の計3曲は同じ人物が作曲しています(下記リンク参照)。
○元になった一節
・中国語原文
"成千成万的先烈,为着人民的利益,在我们的前头英勇地牺牲了,让我们高举起他们的旗帜,踏着他们的血迹前进吧!" 《论联合政府》(一九四五年四月二十四日),《毛泽东选集》第三卷
・日本語訳
「何千何万の革命戦士は、人民の利益のため、われわれに先だって英雄的に命をささげたのである。われわれはかれらの旗を高々とかかげ、かれらの血の跡をふんで前進しよう!」 「連合政府について」(一九四五年四月二十四日)、『毛沢東選集』第三巻」
※『毛主席語録』(外文出版社、1968年)248頁。
出典: 劇団はぐるま座 編『革命歌集』(青年出版社、1972年)
Youtube版: https://youtu.be/vUaMON_CIX8
参照(Wikipediaの記事):
「劇団はぐるま座」: https://w.wiki/9ahT
「日本共産党(左派)」: https://w.wiki/5UeX
「毛主席はわたしたちの心の中の真紅の太陽」(『人民中国』1968年1月号):
http://maoist.web.fc2.com/jpn/hag001.htm
【東北きりたん・イタコ】勝利を闘いとろう (毛主席語録歌)
日本語版『毛主席語録』の一節に曲を付けた「語録歌」の一つを再現してみました。
――文革期の中国では、最高指導者である毛沢東の著作の一節や発言に曲を付けて歌う「語録歌」というジャンルが存在しました。この歌は、日本共産党から分派した親中派の日本共産党(左派)の系列である山口県の劇団「劇団はぐるま座」がそれに倣って独自に作曲したものです。
○元になった一節
・中国語原文
下定决心,不怕牺牲,排除万难,去争取胜利。 《愚公移山》(一九四五年六月十一日),《毛泽东选集》第三卷
・日本語訳
決意をかため、犠牲をおそれず、万難を排して、勝利をたたかいとろう。 「愚公、山を移す」(一九四五年六月十一日)、『毛沢東選集』第三巻
※『毛主席語録』(外文出版社、1968年)249頁。
出典: 劇団はぐるま座 編『革命歌集』(青年出版社、1972年)
Youtube版: https://youtu.be/vklagSnP0BI
参照(Wikipediaの記事):
「劇団はぐるま座」: https://w.wiki/9ahT
「日本共産党(左派)」: https://w.wiki/5UeX
初音ミクにアカペラで毛主席萌えソング「東方紅」を歌わせてみた
紅太陽、毛沢東主席を讃えるうた。楽譜を見ながら、せこせこ入力してみました。
大海航行靠舵手 英語版
大海航行靠舵手の英語版。同志们も「ときメモ2」をやろう。
リスト:mylist/67724131
【AIきりたん】日本革命は必ず勝利する (劇団はぐるま座歌曲)
日本共産党(左派)系の山口県の劇団「劇団はぐるま座」が作った歌をきりたんに歌ってもらいました。
出典: 劇団はぐるま座 編『革命歌集』(青年出版社、1972年)
Youtube版: https://youtu.be/g0C36lRlUVo
参照(Wikipediaの記事):
「劇団はぐるま座」: https://w.wiki/9ahT
「日本共産党(左派)」: https://w.wiki/5UeX
*歌詞*
鋼鉄の魂は 抑圧の鎖断ち
燃えたぎる血潮は
搾取の軛打ち砕く
暴虐の嵐衝き
雄々しく突き進む
プロレタリアの戦列
隊伍固く進む
いざ起て
いざ起て
革命の暴力固め
人民の権力 打ち立てよ
日本革命は必ず勝利する
ベルギー国歌 La Brabançonne 日本語訳詞 【IA】
ベルギー王国国歌「La Brabançonne/De Brabançonne/Das Lied von Brabant ブラバントの歌」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
ブラバントは首都ブリュッセルがある地方です。1830年に革命歌として作られた後で歌詞が何度か変わっており、1860年にロジェ首相が書いたフランス語の歌詞の4番が、現在国歌として使用されています。
公用語が3つあるので歌詞も3言語版あり、若干の差異もありますが大意は同じです。3つの言語を交ぜたトリリンガル・バージョンも有ります。
フランス語版では歌い出しが「O Belgique おおベルギー」の場合と「Noble Belgique 高貴なるベルギー」の場合がありますが、政府の公式サイトでは「O Belgique」になっています。使い分けがあるのでしょうか。
ベルギー連邦政府ー国歌:
https://www.belgium.be/en/about_belgium/country/belgium_in_nutshell/symbols/hymns
ベネルクス
オランダ:sm38799742
ルクセンブルク:sm39732386
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/bhWDaf-Ybjg
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
★北朝鮮の鉄道★機関車の内部 平壌鉄道局西平壌機関車隊 2015年10月26日放送
電気機関車の内部映像がありました。
空気圧縮機の点検整備をしているところだと思います。
お借りしたもの
https://www.youtube.com/watch?v=QTPmJBeRKpY
コメントありがとうございます
鉄道唱歌やんけ>そうですね。替え歌になっています。
フランス国歌 La Marseillaise 日本語訳詞 【IA】
フランス共和国国歌ラ・マルセイエーズの1番を日本語で歌えるように訳詞してみました。Wikipedia訳を参考にしています。
フランス革命歌なので7番まで全編かーなーりー意気軒昂です。集団格闘球技サッカーやラグビーの試合前なら「いてこましたれ!」と高揚できそうです。
視聴者の方からご指摘をいただいて、歌詞に合わせられる「Qu'un sang impur(穢れた血)」の訳をずっと考えていましたが、「不浄の血」が良いのではないかと思い至りましたので、投稿者コメントにて訂正します。
2018FIFA W杯決勝 クロアチア国歌:sm33519309
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/n3dTIAVBOsA
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
-ワルシャワ労働歌-
ワルシャワ労働歌。ようつべからです。マイリスト(1)mylist/7847312 マイリスト(2)mylist/13336481
Ernst Busch - Lenin
ttps://www.youtube.com/watch?v=fyO_-oDtvGUより
無政府主義歌『人民の子供』(和訳歌詞)
あいも変わらずスペイン内戦中のアナキストの歌です。
題名は人民の子供、くらいの意味のはず(多分)
→動画タイトルにも反映しました(1/24)
当時の映像とかくっつけて、かっこいいMAD風にしようかとも思ったのですが、大してスペイン内戦に詳しくない自分が、イメージでそういったものを作ると史実とフィクションの見分けがつかなくなりそうなので辞めました。
翻訳は超訳ですが文章単位での意味はあまり変わってないはず。
こちらもどうぞ→sm33049007
ルーマニア国歌 Deșteaptă-te, române! 日本語訳詞 【IA】
ルーマニア国歌「Deșteaptă-te, române! 目覚めよ、ルーマニア人!」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
1848年革命「諸国民の春」の時の革命歌で、当初は「Un răsunet こだま」という題名だったそうです。
塩野七生氏の「ローマ人の物語」を読むとルーマニアあたりはよく出てきます。ダキア属州とか、トラヤヌス橋とか。国名のルーマニアは「ローマ人の土地」という意味です。今回訳していませんが、2番はローマ人の末裔であることを誇る歌詞になっています。ルーマニア語も東欧に多いスラブ系ではなくラテン語起源のロマンス語系統に分類されます。
soマオ様、広告有難うございます。
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/xWK1s_aPEIc
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
初音ミクに「白色マルセイエーズ(La Marseillaise des Blancs)」を歌わせてみた
Wikipediaで「La Marseillaise des Blancs(白色マルセイエーズ)」というのを見つけたので初音ミクに歌わせてみました。共和派の「ラ・マルセイエーズ」に対し、1793年にカトリック・王党派が作った替え歌のようです。マイリストmylist/18825244