タグ アラビア語 が登録されている動画 : 217 件中 129 - 160 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
アラビア版『ぽこよ』OP 邦語字幕付き
アラビア地域での『ぽこよ』オープニング。アラビア名「シャーディー・アッサギール」は「ちっちゃなシャーディー」の意味。ぽこよ(英:Pocoyo/西:Pocoyó)はシャーディー、ぱと(英・西:Pato)はバットート、えりー(英・西:Elly)はフッラ、るーら(英・西:Loula)はルーラー、すりーぴー(英:Sleepy Bird/西:Pajaroto)はナアサーナ。ナアサーナは「ねぼすけ」「おねむさん」といった語になります。音ズレはアラビア版OPの仕様です。/歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『星の王子さま』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『星の王子さま プチ・プランス』オープニング。アラビア名「アッラッハーラ・アッサギール」は「小さな旅人」の意味になります。前奏やコーダを含めても7小節半の短い曲です。『Little Traveler』(sm5525531)と同義タイトルなのは偶然…というよりも実はこちらが先。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『LAST EXILE』主題歌 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『LAST EXILE』主題歌。アラビア名「アルムラーザ・アルアヒール」は「LAST EXILE」を訳したものです。日本版歌詞は抽象的な心理描写の歌でしたが、アラビア版は軍歌的な内容。/OP動画(sm15846738)はゴンゾからの申し立てで削除を喰らいました。Sound Onlyになります。タイトルロゴはアラビア版のものをトレースして再現。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『おはよう!スパンク』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『おはよう!スパンク』オープニング。アラビア名は「マガーマラート・スパンク」で「スパンクの冒険」という意味になります。2ヴァージョンを収録。わけのわからない訳詞になってしまいましたが…、原曲『ダ行のスパンク』の歌詞よりマシじゃない? ダメダメだ?/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『ロミオの青い空』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『ロミオの青い空』オープニング。アラビア名「アフド・アルアソディカー」は「友情」といった感じの意味です。曲も良いのですが、歌詞は原詩字義的には、ちょっと重い内容です。アラビア語は主語や目的語が1音節なので、その重みを和訳するには困難。なので、かなり意訳をしています。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
爆転シュートベイブレードOP(ArabicVersion) - بي بليد
YouTubeから。参考:http://www.sky-toon.info/
アラブアニメの声優陣(2)
YouTubeにあった「مدبلجي مركز الزهرة مع شخصياتهم」(アルズフラ声優陣の面々)に日本語字幕を入れたものになります。人名の音写はمحمدはモハメド、أبوはアブに統一。キャラクター名はアラビア版のものです。転載元→http://www.youtube.com/watch?v=XZ4kcSEYgiY /(1)→sm15740555/歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラブアニメの声優陣(1)
YouTubeにあった「فيديو لنجوم مركز الزهرة」(アルズフラ声優陣PV)に日本語字幕を入れたものになります。人名の音写はمحمدはモハメド、أبوはアブに統一。キャラクター名はアラビア版のものです。転載元→http://www.youtube.com/watch?v=uOw1ppc56xs /(2)→sm15741067/歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『キテレツ大百科』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『キテレツ大百科』オープニング。アラビア名「アルムホタラア・アッサギール」は「小さな発明家」という意味で、「カラム」は主人公英一(キテレツ)のアラビア名です。今回は字義より意訳にかなり傾いて訳しています。إسمهは「彼の名前」じゃないの?…とかいう突っ込みは無しの方向で。ちなみにアメリカでも中国でも放映していないようですが、アラビア版本編、吹き替えが秀逸。かなり日本版声優陣を意識した作りになっていました。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『ロミオ×ジュリエット』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『ロミオ×ジュリエット』オープニング。アラビア名「ロミウ・ワ・ジュリイート」、ワはandの意。原詩、とてもいいです。エフェクトの掛かる最後の一文は泣けました。アラビア語の判る人は是非とも原詩に挑戦!/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『ハローキティ』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『ハローキティ』オープニング。アラビア名「ムンタード・アルアハラーム」は「夢のヒコーキ」という意味になります(ムンタードは航空機というより軽飛行機類を指す語なのでヒコーキと訳すのが適当かと)。もともと米CBS系の番組で、曲もそちらを使っています。歌詞はアラビア版オリジナル。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『ダイの大冒険』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『ドラゴンクエスト ダイの大冒険』オープニング。アラビア名「ダイ・アッシャジャーア」は「勇者ダイ」の意になります。歌というかスキャット曲。訳詞というか、まともに訳したと言えるのは冒頭のセリフだけですが。(笑) ちなみにUP主は当初からケータイ着メロにこれを入れています。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『名探偵コナン』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『名探偵コナン』2011年版オープニング。アラビア名「アルムハッカク・コナン」は「名探偵コナン」を訳したものになります。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『サクラ大戦』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『サクラ大戦』オープニング。アラビア名「サクラ」。アラビア語原詩はめっさいい詩なのですが、日本語に訳そうとするとなかなか字数が合いません…。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『マーメイドメロディー』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『マーメイドメロディーぴちぴちピッチ』オープニング。アラビア名「ラホン・アルハゥリーヤート」は「マーメイドメロディー」を訳したもの。なかなかいい詩なのですが…、何で男声で歌ってんねん。しかもスタッフロール曲は日本語版「Rainbow Notes」。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア語⇔日本語相互訳「ペガサス幻想」
アラビア版『聖闘士星矢』OP(sm15434246)がえらく不評なので、アラビア版歌詞を日本語に、日本版歌詞をアラビア語、それぞれ入れ替えて鏡音レンくんに歌ってもらいました。ただし、レンくんはアラビア語の発音ができません。声門閉鎖も咽頭摩擦もできず、ことごとく長母音になってしまうので、たぶんアラブ人にはまったく通じないと思います。また、やっつけ動画なので、あんまり突っ込まないで下さい。カラオケ音源はsm3766144をお借りしました。/歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『宇宙戦艦ヤマト』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『宇宙戦艦ヤマト』オープニング。アラビア名は「ヌスール・アルファダー」、「宇宙の鷲」です。ちゃんと「アルジュズ・アルアウワル」つまり「第一部」とまで付けられています。テロップの2枚目(サムネになっている画像)がタイトル。アラビア語歌詞字幕は無く、スタッフロールのみです。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『涼宮ハルヒの憂鬱』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『涼宮ハルヒの憂鬱』オープニング。スタッフロールの和訳字幕付き。アラビアでのタイトルは「Xグループ」で、アラビア版の製作ブランドと同名です。歌詞自体はさほど悪く無いとも思うのですが、いかんせん歌唱は、音監が2人もいながら何とかならなかったものかと…。っていうか、片方の男声、誰…!? もしかすると「ふかじ」ではなく「ほかげ」かもしれませんが…、とりあえず某「東ふかし」さんとは無関係です。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『AIR』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『AIR』オープニング。あちらの人達がこの原作を理解しているのかどうか、激しく疑問符が付きますが…。『AIR』のアラビア名は「ハルム・アッタィユール」、日本語に直すと「鳥の夢」といった感じです。歌詞は日本版を再構成して作詞したものと思われます。個人的には、これもいい詩だと思います。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『聖闘士星矢』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『聖闘士星矢』オープニング。スタッフロールの和訳字幕付き。「セイ」という発音が困難なために「サーント・サヤー」と音訳されていますが、何故かタイトルロゴだけ「サーイント・サヤー」になっています。ロゴを他社に発注した為でしょうか。/アラビア語⇔日本語の相互訳を作ってみました。→sm15515189/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
スウェーデン語空耳「Pelles Dator」・パレスチナ系アラビア語
海外版Youtubeから転載。Turkhitで2008年くらいのスウェーデン語化した空耳のアラビア語「Pelles Dator」です。元は中東のパレスチナの1970年代に起こった事件を元にした音楽「Tel-al-zaatar」です。
スウェーデン語空耳 Joone Khodet / Black Cats アラビア系ペルシャ語
海外版Youtubeから転載。イランのBlack Catsが歌っているペルシャ語の音楽。題名は「Joone Khodet」。スウェーデン人のTurkhitが「Bort med din tjur」で空耳をイメージしています。主な空耳は「血が感じる熱湯 血が燃える熱湯」と「ヘイ ミーが豊年紅茶」などです。最初の画像は日本の米「日の出」が出ています。最後の牛が歩くシーンも必見です。
エティハド航空機内安全ビデオ【エアバスA330】
正式名称:アラブ首長国連邦国営航空会社(الاتحاد للطيران、Etihad Airways)
本拠地はアブダビ首長国、アブダビ国際空港をハブ空港とし66都市に就航する路線を持つ
ドバイ首長国のエミレーツ航空と並び、アラブ首長国連邦のフラッグキャリアである
日本には2010年2月2日から中部国際空港に週4便(全便北京経由)、同年3月27日より成田国際空港に週5便でアブダビ行きが就航し運行中
中部国際空港・北京間、アブダビ・北京間のみの利用も可能
日本-アブダビ便は全日本空輸との共同運航便。片道およそ3200マイル
公式http://www.etihad.com/ja-jp/
【アラビア語】AはBです【Part9】
This is a pen.みたいな文章の作り方です。
sm14367299←前 次→まだだよ
動画一覧:mylist/23709222
【アラビア語】男性、女性形【Part8】
アラビア語の講座です。
深夜に作ったためか日本語がかなりおかしいです、ご了承ください。
sm13822878←前 次→sm14367509
動画一覧:mylist/23709222
【料理祭出品作】 フムスタ 【創作パスタ】
腕と手際とセンスが無いけれど、食い意地だけは人並み以上。
あと味覚(趣味)もマイノリティです。
このたびは、料理生放送などに触発されて、出品させていただきました。
うp主さん、生主さんにはいつもお世話になっております。
フムスは普通にパンにつけても美味です
★追記:ベリーダンス界では超メジャーな Hossam Ramzy の Aziza という曲を使用
【参加募集】 第一回「こくまろ料理祭」 【告知・宣伝】 ⇒sm14875268
他の料理 ⇒mylist/24677732
コッソリ歌っております ⇒mylist/19297100
料理とは関係ないブログ ⇒http://yuliaheart.blog100.fc2.com/
世界名作劇場・アラビア版OP集・フローネ~ロミオ
放送されていなかったのか不明ですが、「わたしのアンネット」「ピーターパンの冒険」「ブッシュベイビー」は発見できませんでした。画質粗悪、拾いをつなげたものです。おまけに「英雄のマーチ」。
アラビア版ドラえもんop
アラビア版ドラえもんがリアルドラビアンナイトのような件についてwwwこの曲自体は既に他で上がっています。