タグ アラン・タム が登録されている動画 : 74 件中 33 - 64 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
アラン・タム『夏の寒風』日本語版
1980年代の香港を代表する香港のスーパースター・譚詠麟(アラン・タム)が芹澤廣明を起用した84年の大ヒット曲が「夏日寒風(sm26286180)」。秋元康作詞による日本語版も出しましたが、♪なつのカンフ~、カンフ~♪って、「夏の功夫」かと思ってましたよw
アラン・タム『夏の寒風』広東語版…譚詠麟「夏日寒風」
マッチや中森明菜など日本のアイドルブームだった1980年代の香港で、日本のカバー曲をたくさん歌ってスーパースターになったのが譚詠麟(アラン・タム)。さらに日本人の作曲家(芹澤廣明)を起用して1984年に大ヒットさせたのが「夏日寒風」。勢い余って秋元康の作詞による日本語版「夏の寒風(sm26286434)」も歌い、その頃日本で大ヒットしていた曲の広東語版「南風(sm23245808)」と合わせて日本語のアルバムを出し、日本進出も図りましたが…。アラン・タム+芹澤廣明のコンビはその後も「暴風女神 Lorelei(sm22964560)」「愛情陷阱(sm22760417)」など香港で大ヒット曲を生みます。
アルフィー『メリーアン』北京語版1…譚詠麟(アラン・タム)「瑪麗安」
1984年に香港で大ヒットした『メリーアン』の広東語カバー「捕風的漢子(sm22838756)」。歌っていたのは当時スーパースターだった譚詠麟(アラン・タム)で、続いて北京語版として出したのが「瑪麗安」。映像はテレビ局が作った「捕風的漢子」のMVですが、ずいぶん不気味なものをテレビで流してたんですねぇ。下の字幕が広東語版、上の字幕が北京語版ですが、歌詞は似て非なるもの。
五輪真弓『リバイバル』広東語版…譚詠麟(アラン・タム)「雨絲情愁」
1980年代の香港を代表するスーパースター・譚詠麟(アラン・タム)がブレイクするきっかけとなったのが、81年に出した五輪真弓『恋人よ』の広東語カバー「忘不了您(sm22756177)」ですが、翌82年に再び五輪真弓のカバーを歌ってヒットしたのが「雨絲情愁」。映像はおそらく90年代のコンサート?
アリス『狂った果実』広東語版…温拿楽隊「曲中情」
GSが世界的にブームになった1960年代末から70年代にかけて、香港版ビートルズとでも言える存在が溫拿樂隊(ウィナーズ)。『狂った果実』の北京語版「愛的眼晴(sm26036286)」は、ボーカルの譚詠麟(アラン・タム)がソロで出してます。
宮里久美『背中ごしにセンチメンタル』英語版…譚詠麟「Love trap」
『背中ごしにセンチメンタル』はアニメ『メガゾーン23』の主題歌ですが、香港でほぼ同時にリリースされた広東語版「愛情陷阱(sm22760417)」は、スーパースター譚詠麟(アラン・タム)が歌い、中華圏で爆発的ヒット。現在でも「80年代を代表する広東語ソング」として名高い曲。前半が異なりますが、作曲はどちらも芹澤廣明。編曲は『背中ごし~』が鷺巣詩郎に対して、「愛情陷阱」は入江純で、アレンジが違うということ?当時アランは日本進出を狙っていて、ジャッキー・チェンと共演した映画『サンダーアーム』の日本公開に合わせて、日本語と英語のアルバムを発売しましたが、その中に「愛情陷阱」の英語版「Love trap」も収録。89年には紅白に出場しますが、これを歌えばよかったのにw
宮里久美『背中ごしにセンチメンタル』北京語版1…「愛情陷阱」
『背中ごしにセンチメンタル』はアニメ『メガゾーン23』の主題歌ですが、香港でほぼ同時にリリースされた広東語版「愛情陷阱(sm22760417)」は、スーパースター譚詠麟(アラン・タム)が歌い、中華圏で爆発的ヒット。現在でも「80年代を代表する広東語ソング」として名高い曲。前半が異なりますが、作曲はどちらも芹澤廣明。編曲は『背中ごし~』が鷺巣詩郎に対して、「愛情陷阱」は入江純で、アレンジが違うということ?当時台湾では「マッチもどき」の曹西平が北京語版「愛情陷阱」を歌ってましたが、台湾でもヒットしたのは広東語版でした。映像は2011年のもので、前半で北京語版を歌っているのは50歳過ぎとは思えない妖艶熟女の熊海霊。後半はすっかり中年オヤジになった曹西平が歌うかなり台湾語と北京語訛りの広東語版。
早見優の広東語デュエット曲…「偏愛」
1982年には「花の82年組」だなんていろんなアイドル歌手がわんさとデビューしましたが、5年も経った頃にはほとんど淘汰されて、大ヒットを飛ばし続けていたのは中森明菜くらい、あと時おり小泉今日子。。。早見優はまだ歌っていましたが上智大学に入学したこともあって、パッとしない存在になりつつありました。ところがこの時期、早見優は香港でブレイクしてしまいます。87年に香港映画『用愛捉伊人(恋のカウントダウン)』に出演したからで、相手役は香港のスーパースター・譚詠麟(アラン・タム)。で、譚詠麟とデュエットの挿入歌も歌いましたが、早見優って広東語できるの?と思いきや、優ちゃんの歌うパートは英語…。あぁ、英語ならお得意ですねw
五輪真弓『恋人よ』北京語版03…譚詠麟(アラン・タム)「忘不了你」
1980年代の香港のスーパースター・譚詠麟(アラン・タム)の代表曲の1つと言えるのが、1981年に大ヒットさせた広東語の「忘不了你(sm22756177)」ですが、アランは続けて台湾でもヒットさせようと北京語版の「忘不了你」も出しました。しかし、果たして受け入れられたのかどうかは…。台湾では『恋人よ』の北京語カバーなら、葉璦菱が歌った「愛的憧憬(sm23536818)」ということになっています。
『モンロー・ウォーク』広東語版1…譚詠麟(アラン・タム) 「触電舞」
『モンロー・ウォーク』は南こうせつが1976年に出した後、郷ひろみが80年に『セクシー・ユー(モンロー・ウォーク)』のタイトルでリリースしたそうですが、香港のスーパースターだった譚詠麟(アラン・タム) が『觸電舞』のタイトルで広東語カバーしたのは84年。
安全地帯『ワインレッドの心』北京語版1…譚詠麟「他們対我説起你」
1980年代半ばから、香港の大物シンガーたちは広東語で歌ったヒット曲を北京語でも歌い、台湾に売り込みました。これらの北京語版は、香港ではキワモノ扱いで、台湾でもヒットしなかったので、幻の曲みたいになってます。スーパースター・譚詠麟(アラン・タム)も代表曲『ワインレッドの心』の広東語カバー「酒紅色的心(sm23333260)」を、北京語では「他們對我說起你」のタイトルで歌いましたが。。。ま、ハッキリ言って、北京語の発音がかなりアレですw。なんか恐る恐る歌ってる感じだし。字幕の上段(黄)は北京語版、下段(青)は広東語版の歌詞。広東語版が出会った彼女の魅力を讃える歌なのに対し、北京語版は別れた彼女を見かけたよと友人たちが俺に話してきたという内容で、北京語版の方がイイ感じです。
安全地帯『ワインレッドの心』広東語版1…譚詠麟「酒紅色的心」
安全地帯や玉置浩二は1980年代に香港で大人気でした。曲が評価されたのもありますが、まず名前がインパクト大。「安全地帯」ってヘンなグループ名だし、玉置は広東語で読むと「ヨッチー」=弱智(生まれつき頭が不自由な人)という意味だそうで。。。安全地帯の曲は香港で盛んにカバーされ、「酒紅色的心」は当時のスーパースター・譚詠麟(アラン・タム)の代表曲に。実は同時期に、蔡楓華(ケン・チョイ)も『ワインレッドの心』を「月蝕(sm23021593)」のタイトルでカバーしていましたが、玉置さん本人が譚詠麟と一緒に「酒紅色的心」を広東語で歌い(sm22748613)、お墨付きを与えてしまったので、「月蝕」はかすんでしまいました。。。ちなみに、譚詠麟が歌ったほとんど幻の北京語版(sm23333326)もありました。
中森明菜『サザンウインド』広東語版…譚詠麟(アラン・タム)「南風」
『サザンウインド』って、中森明菜にしては珍しくニコニコ歌う曲でした。他には『スローモーション』と『Dear friend』があるくらいで。もっとも『Dear friend』はかえって痛々しいと散々に言われてましたが。。。で、1984年に出した『サザンウインド』のカバー「南風」。タイトルは直訳でも内容は明るくなく、沢田研二の『勝手にしやがれ』みたいな感じ。なぜまた譚詠麟(アラン・タム)が明菜のカバーを歌ったのかといえば、『サザンウインド』は譚詠麟の盟友(sm22748613)玉置浩二の曲だからでしょう。もっともこの頃、明菜の歌は『禁区(sm22739843)』を張国栄(レスリー・チェン)、『十戒(sm22860514)』を張学友(ジャッキー・チュン)と、男性トップシンガーが競ってカバーしてました。
芹澤廣明『星のシルエット』広東語版…譚詠麟「暴風女神 Lorelei」
1985年の曲。ジュディ・オングの『魅せられて(sm22964164)』が流行っていた頃、体に巻いたシーツを広げて遊ぶのも流行りましたが、それをMVにしてテレビで流していたとしか思えません。当時香港のスーパースターだった譚詠麟(アラン・タム)は「捕風的漢子(sm22838756)」もそうでしたが、ホラー調のMVが好みだったようです。そういえば、「スリラー」が流行った後でもありました。この曲「暴風女神ローレライ」は、ジャッキー・チェンとアラン・タムが共演した映画『サンダーアーム/龍兄虎弟』の主題歌で、アニメ『タッチ』の挿入歌『星のシルエット 』の広東語カバーということになっていますが、一体どこが似ているのやら?「愛情陷阱(sm22760417)」の時もそうでしたが、芹澤センセイとアランが絡むとこういうことが起きます。
森進一『冬のリヴィエラ』広東語版1…譚詠麟(アランタム)「八十歳後」
『冬のリヴィエラ』は1982年のヒット曲ですが、広東語カバーの「八十歳後」が出たのはは88年。前半の映像に出てくるグループは、73年に結成されて香港で人気を集めたバンド・溫拿楽隊(Wynners)で、譚詠麟(アラン・タム)はそこのボーカル出身。78年の解散後、ソロデビューして80年代にはスーパースターになったのですが、その頃の仲間たちとの友情を回想する内容の歌になっています。
アルフィー『メリーアン』広東語版…譚詠麟「捕風的漢子」
1984年。譚詠麟(アラン・タム)は香港で当時スーパースターでしたが、テレビ局が作ったこのMV、かなり不気味です。。。続いて出た北京語版はこちら(sm26118263)。
宮里久美『背中ごしにセンチメンタル』広東語版…譚詠麟「愛情陷阱」
『背中ごしにセンチメンタル』はアニメ「メガゾーン23」の主題歌ですが、ほぼ同時にリリースされた広東語版を歌った譚詠麟(アラン・タム)は、80年代当時の香港で人気絶頂のスーパースター。「愛情陷阱」はその代表作として、香港のみならず東南アジアの中華圏でも大ヒット。当時、香港のテレビ番組で流されたMVは、愛の罠という意味のタイトル通りの内容ですが、スーパースター自らSMまがいのプレイ(?)を熱演してます。
五輪真弓『恋人よ』広東語版1…譚詠麟(アラン・タム)「忘不了你」
譚詠麟(アラン・タム)は80年代、日本語のアルバムを出したり、あれこれ日本進出を図っていましたねぇ。。。『恋人よ』は香港でやたらともてはやされ、「忘不了你」の他に、蔡楓華(ケン・チョイ)の「恋人」、甄妮(ジェニー・ツェン)の「孤独行」、張德蘭(テレサ・チョン)の「離人」と、少なくとも4種類の広東語カバーが生まれ、「忘不了你」は麗沙も歌っていましたが、ヒットしたのは譚詠麟「忘不了你」だけでした。
玉置浩二が『ワインレッドの心』を広東語版で歌ってみた
安全地帯の『ワインレッドの心』は、香港で譚詠麟(アラン・タム)が「酒紅色的心」というタイトルの広東語カバー(sm23333260)や北京語カバー(sm23333326)を歌っていましたが、なぜか玉置浩二が譚詠麟と一緒に広東語でレコーディングしていた(??)。玉置さんの広東語はにわかに信じがたいほど発音がキレイです。譚詠麟が「日本で新しい友達と知り合いました」とか言っているので、どうやら日本でのレコーディング光景みたいです。この後、玉置浩二と友達になった譚詠麟は、勢い余って中森明菜の『サザンウインド』まで広東語カバー(sm23245808)してしまいますw
『サンダーアーム龍兄虎弟』 Seoulpower Music Video (英語版)
自作ミュージックビデオです。「ミッドナイト・ライダー」英語版を使用。
『サンダーアーム龍兄虎弟』 Seoulpower Music Video (広東語版)
自作ミュージックビデオです。「ミッドナイト・ライダー」広東語版を使用。