タグ 並木路子 が登録されている動画 : 57 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【昭和の日だから】リンゴの唄を弾いてみた【昭和の曲を】
【昭和の日だから】リンゴの唄を弾いてみた【昭和の曲を】
昭和の日なので、昭和の曲を。
サトウハチロー 作詞、万城目 正 作曲 《リンゴの唄》
ピアノアレンジ:HMF / 一部改変:PAL-BLAC[k]
Hachiro Sato, MANJOME Tadashi 《Ringo no Uta (Song of the Apple)》
piano arr. :HMF / re-arr. :PAL-BLAC[k]
使用楽譜:アットエリーゼ 「リンゴの唄」 HMF編曲
https://www.at-elise.com/elise/JPDPKM08675/
演奏系総合: mylist/18331638
クラシック系マイリスト: mylist/65665149
ポピュラー、ジャズ、その他: mylist/65665165
【ミリシタMAD】リンゴの唄
今回は、こんな感じで。
ライトさん広告ありがとうございます(20210224追記)
はやぶさP広告ありがとうございます(20210307追記)
annの作品:mylist/47553749
#0398
【VOCALOIDカバー】リンゴの唄 / 音街ウナ Otomachi Una
終戦後、日本人はこの曲を励みに頑張ってきたといわれています。
今、中小企業、個人商店をはじめ、様々な人々が苦しい思いをしています。
もう一度、この曲が日本人の励みになればという願いを込めてカバーしました。
♡広告ありがとうございます♡
ゆずごしょう さん
リンゴの唄で『りんごろうえかきうた』
ミスってたので再うp。8ミリフィルムでごく一部の人に配られてそう。
「「「音割れに気をつければ」」」フィルムでも音質はそれなりになるんだよなあ(言い訳)
まあそんなもの個人でも簡単に作れるようになったのは最末期だけど
原作→ sm36406199
【解説】
この動画に使われているノイズは何故か家にあった8mm映写機の実機を使用して録画・録音したものです。素材の需要があればうpします
_________________
本家→ sm36405592
投稿動画→ mylist/61182473
毎日投稿しろ
あかリンゴの唄
♪赤い赤いトキメキに\ハァイ!/唇寄せて〜
本当に唇寄せちゃったよ
(追記)この曲、自分のおばあちゃん世代でギリギリリアルタイムで聞いてたっていうレベルなんです…80代後半以上の高齢者ならとっても喜ばれる曲なのでぜひ歌ってみてくださいな
ウサミン世代?いやだなあ、ウサミンは17歳でしょ?
本家→ sm36210300
こっちもみて→ sm36463607 sm36624084
投稿動画→ mylist/61182473
あさりんご
りんごかわいやかわいやりんご
元ネタ→https://twitter.com/t4Q2WbT8SsMiqod/status/1218708260489793536
【2020/2/11】GB拡張パック追加しました→sm36351375
そのたのりんご動画
・ソロ曲 sm36229103
・ユニット曲 sm36278222
・あきあかをすこれよ!sm36312415
【MAD】甘りんご3連発
※こんな悲しい歌ではありません
透過素材置いておきます
https://www.dropbox.com/s/5jk6vdrgs3jc31o/sweet%20apple.zip?dl=0
今年作ったリステMAD mylist/67324124
並木路子『リンゴの唄』?客家語版…黃瑋「唱歌暁賺錢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になり、李克勤(ハッケン・リー)が改めて歌ってヒット。「唱歌暁賺錢」はそれをマレーシアで客家語カバーしたもので、もはや『リンゴの唄』の名残りはほとんどありません。。。
並木路子『リンゴの唄』台湾語版3…李芋慧「青春謡」
『リンゴの唄』の台湾語カバーは57年に出た「青春謡(sm23626970)」がありますが、李芋慧の「青春謡」はおそらく70年代に出たもので、タイトルは同じでも歌詞が違います。
【おっさんが】 りんごの唄 【並木路子】
需要あるかわからんけど、りんご繋がりで・・・
まじかよwりんごなんてねぇよw
椎名林檎は絶対無理だから!
雰囲気は再現できたかな?
並木路子『リンゴの唄』?北京語版7…秦詠「旧歓如夢憶当年」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になってリバイバルヒットし、マレーシアではいくつもの北京語版が作られることに。
並木路子『リンゴの唄』?北京語版6…謝采妘「旧歓如夢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になってリバイバルヒットし、マレーシアではいくつもの北京語版が作られることに。
並木路子『リンゴの唄』?北京語版5…劉秋儀「旧歓如夢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になってリバイバルヒットし、マレーシアではいくつもの北京語版が作られることに。
並木路子『リンゴの唄』?北京語版4…「旧歓如夢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢(sm28450471)」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になってリバイバルヒットしましたが、台湾やシンガポール向けに作られた北京語吹き替え版では全く別の歌詞になってます。、
並木路子『リンゴの唄』?北京語版3…蔡幸娟「我愛鄉村」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、その後86年にシンガポールで出たのが「我愛郷村」。歌ってる蔡幸娟は台湾の歌手。
並木路子『リンゴの唄』?広東語版1…李克勤「旧歓如夢」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、61年に出た広東語版が「旧歓如夢」。92年に香港映画『92黑玫瑰對黑玫瑰』の挿入歌になり、李克勤(ハッケン・リー)が改めて歌ってヒット。もはや『リンゴの唄』の名残りはほとんどありません。。。
並木路子『リンゴの唄』?北京語版2…「我愛我的台湾島」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、原曲と言われているのが、戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)。♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語版は台湾のすばらしさを讃える香港映画の挿入歌「台灣小調(sm28449959)」が流行りましたが、中国で出た革命歌バージョンが「我愛我的台湾島」。台湾は日本の植民地統治下から解放されたと思いきや、国民党の反動政権に占領されている…という内容で、「高山族(=高砂族)の民謡」ということになってます…。
並木路子『リンゴの唄』?北京語版1…葛蘭「台灣小調」
「南都之夜(sm28449811)」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、イントロの出だしを聴くと、なんか日本でも御馴染のような曲…。戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)の♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。北京語で出たカバーの1つが「台灣小調」で、59年の香港映画『空中小姐』の挿入歌。空中小姐とは一昔前の言葉でいうスチュワーデスのことで、当時人気だった葛蘭(グレース・チャン)が主演し、シンガポール、タイ、台湾の海外ロケが好評だった映画。歌の内容は♪台湾良いとこ、大好きよ~♪みたいなもの。
並木路子『リンゴの唄』?台湾語版1…蔡幸娟+劉福助「南都之夜」
「南都之夜」は1946年の曲で、戦後台湾で最初に流行った歌謡曲として有名な曲。北京語や広東語でいろいろとカバーされ、台湾では小学校で習う愛国歌、中国では革命歌(sm28450443)にもなりましたが、イントロの出だしを聴くと、なんか日本でも御馴染のような曲…。戦後日本で最初に流行った歌謡曲『リンゴの唄』(1945年)の♪リンゴは何にも言わないけれど♪の部分を除いたような感じがします。作曲した許石は、36年に19歳で日本へ渡り音楽を勉強した人。46年に台湾へ戻って「南都之夜」を作ったとか。
並木路子『リンゴの唄』台湾語版2…謝莉婷「今夜又擱月光円」
終戦直後に大ヒットした『リンゴの唄』。台湾では60年代に「青春謡(sm23626970)」、香港では71年に北京語版の「紅蘋果(sm23626847)」などのカバーが出ましたが、2007年になって台湾で新たに出たカバーが「今夜又擱月光圓」。タイトルを訳せば「今夜はまた月が丸い」。♪月を見ていると、別れたあなたを思い出すの♪だそうで…。テレサ・テンの北京語大ヒット曲に「月亮代表我的心」というのがありましたが、台湾語に訳して♪月娘代表阮的心♪とか歌ってます。