タグ 中国音楽 が登録されている動画 : 565 件中 65 - 96 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
鉄道の歌 中国
曲:和谐 铁路 之歌 歌唱:中国 铁路 文工团 。鉄道 中国鉄路 中国語 中国音楽 鉄ちゃん 鉄 歌鉄 電車
私と鉄道どっちが好きなの?中国音楽
曲:猜 火 车 歌唱:张 芯 。鉄道 中国鉄路 中国語 中国音楽 鉄ちゃん 鉄 歌鉄 電車
貂蝉の歌 エリカ様似 中国音楽
雰囲気を味わってください。曲名:闭 月 貂 蝉、歌: 哈 辉 、三国志 三国志演義 貂蝉 中国美女 中国音楽 中国 中国語 エリカ様
上海万博 海宝の歌
海宝がやってきた。海宝来了。中国 中国語 上海万博 海宝 ハイパオ 青 中国音楽 アニメ マイリストmylist/19695614
癒しの音楽と水墨アニメーション
心を休めて癒されてください。中国 中国音楽 水墨アニメーション マイリストmylist/19589252
癒しの音楽 中国
癒されてください。曲名:康 美 之 恋 歌手:谭 晶 .中国 中国語 中国音楽 癒し 山 マイリストmylist/19695735
中国古典音楽 春江花月夜
この曲が弾きたくて琵琶を習いました。中国 中国音楽 春江花月夜 古典音楽 オーケストラ 音楽 マイリストmylist/19695735
王红涛 唱脸谱
YouTubeより。中国の京劇を題材にした歌デス。三国志や西遊記のキャラクターが出てくるのは分かりますが、歌詞の意味はよく分かりません。
在灿烂阳光下
中国の動画サイトより。共産党バンザイみたいな感じの歌だと思われます。中国の歌番組では子供によく歌わせるようです。
沒有共產黨就沒有新中國~No Communist Party, No New China~
要訳:共産党がなければ新しい中国はない※空聴歌詞付※1.国歌 2.本編 2013年-胡 錦濤主席・任期満了に伴う辞任、習 近平・新主席就任。国家主席の選別は会社でいう社長を選ぶときと同じで、会社員に例えた国民が自由に選べるものではない。習さんは、就任前2年から既に内定している。
【作業用BGM】 笛簫名曲 其ノ一 【漢楽】
目 曲
四三二一
陽妝鷓歐
關台鴣鷺
三秋飛忘
疊思 機
mylist/34825735|次>>sm19472413
【作業用BGM】 笛簫名曲 其ノ二 【漢楽】
目 曲
五四三二一
胡蘇南梅平
笳武韻花沙
十牧 三落
八羊 弄雁
拍
mylist/34825735
陝北三韻.首韻【中国音楽 × 8-bitアレンジ】
持ち腐れにしていたMagical 8-bit Plugを使って、好きな曲をアレンジしてみました。
この「陝北三韻」は、台湾の作曲家・黄新財氏が陝北高原のイメージで作った中国伝統楽器の為の合奏曲です。練習なので、第1楽章『首韻』だけアレンジしました。一応発声数とかはFC準拠ですが、FC音源のスペックを完全に把握しているわけではありませんのでご了承ください。
マイリスト:mylist/7994879
追記:原曲が聴きたいというコメントに応えて、検索で出た演奏動画の中でレベルが一番高い「中華國樂團」のバージョンを(音量小さめ):http://www.youtube.com/watch?v=0E1v6ClMsQc
追記2:テンポが揺れるのは私もつらいです。このVSTの揺れ対策を教えてください8-bitな人!
【新唐人】中国伝統音楽:古箏 ”漁舟唱晩”
【音楽鑑賞】
中国伝統音楽、中国器楽、世界各国の伝統音楽やクラシック音楽を、美しいHD(高精細)映像とともに、新唐人テレビの音楽チャンネルがお届けいたします。
※音楽を連続再生するには、↓のマイリストをクリックして、「連続再生」を押してください。
音楽チャンネル mylist/36058604 新唐人テレビとは sm15335079 報道 mylist/33770660 新唐人スペシャル mylist/26910375
http://www.ntdtv.jp/ アンケート http://www.ntdtv.jp/ntdtv_jp/enq/
中森明菜『少女A』北京語版1…嘟嘟「少女A」
80年代にシングルほとんどが中国語カバーされた中森明菜ですが、これは何か聴いてはいけないものを聴いてしまった感じ。。。まず嘟嘟(ドゥドゥ)なる歌手が、何者かよくわからない。そしてカセットケースの漢字は台湾で使用している繁体字(旧字体)なのに、雲南広播電視公司発行つまり雲南省の放送局が出したもの。でも、80年代前半の中国はみんな人民服を着てて、テレサ・テンの歌すら「精神を汚染するエロ」と禁止されてた時代。明菜の『少女A』はNHKで放送禁止になっていたのに、共産中国の放送局は思い切ったものです。さて、歌詞は♪上目使いに盗んで見ている♪のは私で、サビでは♪告訴我呀、告訴我該怎麼做(私、どうしたらいいの?言ってよ!)♪と繰り返してます。
小泉今日子『私の16才』北京語版1…嘟嘟「十八歳」
明菜の『少女A』のカバー(sm22924517)を歌った嘟嘟(ドゥドゥ?)が、次に出したのがキョンキョンの『私の16才』のカバー。おそらく嘟嘟の年齢に合わせてタイトルを変え、毎日渚へ行っている18歳の少女が、男の子に見つめられてどうしたらいいかわからないという内容。伴奏も録音もあまりに稚拙で、何だかカラオケで歌ったのをテープにしましたみたいなイメージ。発売元は例によって中国・雲南省の放送局です。それと香港では当時『私の16才』の広東語版がヒットしてて、私も一部を覚えてますが、歌手や曲名がわからないので探せずじまい。。。
杏里『CAT'S EYE』北京語版1…嘟嘟「美麗的眼睛」
悪い意味でミステリアスな歌手・嘟嘟(ドゥドゥ?)。。。1985年に雲南広播電視公司つまり雲南省の放送局が出したと言う謎のテープ「少女A(sm22924517)」には、『CAT'S EYE』のカバーも収録されていました。チャチなのにやたらと仰々しい伴奏、カラオケで熱唱してみましたみたいな録音、北京語なのに北京語っぽくない嘟嘟の発音など、ミステリアスガール・嘟嘟の魅力が爆発していますw。嘟嘟の写真も発見したけど、素顔は意外と(?)可愛いですね。
かぐや姫『神田川』北京語版…嘟嘟「珍惜」
悪い意味でミステリアスな歌手・嘟嘟(ドゥドゥ?)ですが、1985年に雲南広播電視公司つまり雲南省の放送局が発行したテープ「少女A(sm22924517)」には、日本のカバーソングがいろいろと埋もれていました。この『神田川』のカバー「珍惜」はもともと鄧麗君(テレサ・テン)が1984年に台湾で歌ったもので、内容は女性が夜、別れた男を思い出し♪あなたを思わない、愛していないなんて、自分を騙してるだけ。まだあなたを愛しているのが本当の気持なの♪などと切々と歌っています。嘟嘟にはこういう暗い歌が似合いますねw
アリス『チャンピオン』北京語版…毛寧「我」
『チャンピオン』はアリスの1978年のヒット曲ですが、2004年に中国で出たカバーソングが「我」。歌っている毛寧は遼寧省の出身ですが。1990年に広州で歌手デビューし、90年代に中国で活躍した人。当時の中国の歌手は不遇で、中国人はみんな「中国の歌手なんてダサダサ」だと相手にせず、同じ中国語の歌なら台湾や香港の歌を好んでいた状況でした。2000年に北京で刺されて負傷する事件が起き、同性愛のもつれが原因だなどと話題になりました。谷村新司やアリスの歌をかなり多くカバーしています。
松田聖子『白いパラソル』北京語版…張薔「白色的陽傘」
まだみんな人民服を着て「同志」と呼び合っていた1980年代の共産中国で、日本のNHKですら放送禁止になった中森明菜『少女A』のカバー(sm22924517)を大胆にも発売した雲南省の放送局が、続けて発売したのは松田聖子『白いパラソル』のカバー。どうでもいいけど、イントロ出だしのピアノが『少女A』みたいで、それが何度も繰り返されますw。「少女A」を歌った嘟嘟はいつしか姿を消してしまいましたが、「白色的陽傘」を歌った張薔は、香港人と結婚して「サラ・チャン」と名乗り、オーストラリアへ留学し、その後離婚。こんどは北京で元軍人のビジネスマンと再婚して、歌手活動もしっかり続けていたりと、聖子のように逞しくやっています。。。
久保田早紀『異邦人』北京語版1…艾敬「異郷人」
1998年の曲。艾敬(アイ・ジン)は中国の瀋陽(昔の奉天)出身の歌手で、1992年に「我的1997」でデビュー。「香港が1997年に中国へ返還されたら、自由に香港へ行けるから楽しみ~♪」みたいな歌で、中国で大評判となり、香港で大ヒンシュクをかいました。ま、本人は96年にアメリカへ留学して、その後はニューヨークを中心に活動しているみたいですが。。。90年代にはしばしば日本でもテレビに出たり、コンサートを開いたりもしています。『異邦人』は80年に香港の徐小鳳(ポーラ・チョイ)が広東語(sm23132090)で、甄妮(ジェニー・ツェン)が北京語(sm32650201)でカバーしていますが、広東語ポップスは一般的に硬い文語調の歌詞なのに対して、北京語ポップスは話し言葉に近くわかり易い傾向にあります。
松田聖子『風立ちぬ』北京語版…張薔「秋風吹来」
まだみんな人民服を着て「同志」と呼び合っていた頃の共産中国で、中森明菜の『少女A(sm22924517)』のカバーを出した謎の雲南放送局が、続けて松田聖子の『白いパラソル(sm23102442)』とともに出したのがこの曲。イントロの出だしで『少女A』の出だしみたいなピアノがちょっと入るのは、すっかり雲南放送局のお気に入りなのかも?サビの盛り上がりが、♪再見再見~、再~見~再~見~♪と「ツァイヂェン」連呼なのが聴かせてくれますwなんだかそこらの女の子がカラオケで歌っているようですが、これが当時の雲南クオリティ。松田聖子の中国語カバー集→http://www.nicovideo.jp/mylist/42416597
松村和子『帰ってこいよ』北京語版1…李谷一「快快回來吧」
日本の演歌の北京語カバーソングはほとんどが台湾で出たものですが、これは中国で1981年にカバーされたもの。李谷一は60年代初めから活躍する大御所の女性歌手で、文革中はもちろん革命歌を歌っていましたが、革命歌で鍛えた喉で朗々と♪你快快回来ヨ~(帰って来いよ~)♪と歌い上げ、とても演歌には聴こえませんw『帰ってこいよ』のカバーなら、やはり台湾語の「重逢高雄港(sm22736282)や(sm22849094)」とか「酔夢人生(sm23252017)」の方がいいです。。。。
アグネス・チャン『ひなげしの花』北京語版1…張薔「虞美人之花」
陳美齢(アグネス・チャン)をカバーしたのは張薔(サラ・チャン)。どっちもチャンですが、前者は広東語読みで、後者は北京語読み。アグネスと言えば、脳天から突き抜けるようなカン高い声で♪おっかのうえ~、ひ~なげし~の花で~♪ということになってますが、カバーしてる張薔は出だしこそ高い声を出してますが、後はなんだか眠そうな声。。。張薔はまだみんな人民服を着ていた80年代の中国・雲南省で、松田聖子のカバー(sm23102442やsm23154420)を歌ってた人ですが、この曲はいつ頃歌っていたのか謎。
石川ひとみ『まちぶせ』北京語版1…羅莉「風中暖流」
まだ国民のほとんどが人民服を着ていた頃の中国で、中森明菜の『少女A(sm22924517)』や松田聖子の『白いパラソル(sm23102442)』のカバーソングを出していた雲南省の放送局。続いて1986年に羅莉なる歌手をデビューさせ、歌わせたのは石川ひとみ『まちぶせ』の北京語カバー。香港で84年に出た広東語カバー(sm23268675)と同じタイトルですが、別に関係があるわけじゃありません。で、この羅莉なる歌手、一体どんな人かわからないので、googleで画像検索してみたところ、出て来たのは「ロリ」ばかりで…ww。ちなみに後半の映像に出てくる人は羅莉じゃなくて石川ひとみです。かわいいですね。