タグ 再翻訳して歌ってみた が登録されている動画 : 122 件中 33 - 64 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
再翻訳でさんぽを歌ってみた!
音痴、キモ声につきご視聴の際はお気をつけください。
追伸:世界の新着動画で紹介されたようですwwそれがwwいろいろ投げられててww笑いすぎて死ぬかとww
自分は勢いで投稿してしまったので、
マイリスが1になったら削除です。(それどころか超増えてるじゃねーか!(゚Д゚)
歌詞が…的なコメントが多かったので思い出しながら書いてみました。
因みに歌いながら笑いをこらえるのが大変でした
うpしたMAD類格納庫⇒mylist/23206569
MAD類以外(危険地帯)⇒mylist/21419212
【ポポポポーン】あいさつの魔法を再翻訳して歌ってみた
どうも、歌ってみたの投稿は初めてのうp主です!またもや、思いつきでやってしまった!
うp主の歌唱力の低さで原曲がさよなライオンですが、よろしかったらどうぞ。
※中国語、韓国語、英語で再翻訳(再変換)しておもしろかったやつを選んでいます。ああ!歌いづらい!ww
何故伸びたwww70000再生2525マイリスありがとうさぎ!!
<追記>久々に見たら、なんじゃこりゃあああああああwww
新作sm15269016
お借りしたオケ様・・・sm13921298
【SUPER URO BEAT】JEALOUSY歌ってみぱん。【えきほん。】
SUPER URO BEAT(スーパーうーろビート)とは…うろおぼえでSUPER EURO BEATを歌うことである。(さっき策定した)
えきほん。とは…かにぱん。が該当楽曲の歌詞をエキサイト翻訳にかけて適当に端折る企画である。(さっき策定した)
ニコ生でSEB歌ってて思いついたので思いついたが吉時だよ!小二時間くらいで作ったよ!!
小二時間って何だろうね!!中二秒とかの仲間かな。
元々はVIRGINELLEって人が歌っててSEB vol.103とかに収録されてるよ!
何が言いたいかっていうと、
皆!! こんな動画はいいから、SEBをもっと聴こうぜ!!
ということだよ!
※DAMにカラオケ音源が配信されまくれば、この企画がシリーズ化されるかもね!
(V)・∀・(V):user/7562352
【英日再翻訳】マジLOVE1000%【歌ってみた】
勢いでやった。
後悔はしていないww
編集ヒデェww所詮二時間クォリティwww
原曲サマ→1310634995
再翻訳アレンジ(?)元さん→sm15069217
動画もお借りしたニコカラさん→sm15074474
【追記 8/15】
再うp版あげました→sm15310731
マジ1000%学園ハンサム英訳してもう一度日本語訳して歌ったら…
自分が見たくて素人ですが編集しました。
マジ1000%学園ハンサム英訳してもう一度日本語訳して歌ったら…
敬愛すべき神様MAD…トゥンク sm15058628
こんな難しい日本語訳を歌いきるFreedel様すてきです
田舎から都会に出てきた私を元気付けてくれました…トゥンク sm15069217
よろしければこちらもどうぞ
【2次MAD】マジ1000%学園ハンサムなんだろう そうなんだろう sm15110225
妖精ダンス 再翻訳して歌ってみた
nm8103752 様の「妖精ダンス」を日→諾→日 でグーグル翻訳してみました歌詞はさか魔様verを参照してますカラオケキーは+6を使用させていただきました!素敵な歌詞・曲を変な感じにしてしまってすいません・・・・ 新作できました→sm15218051
【再翻訳で歌ってみた】俺の精子がドビュッシー【たー】
やっちまったorz 日本語→英語→日本語となってます。※男声です。再翻訳です。音痴です。苦手な人は戻るお願いします。 本家様→sm13603201 マイリスト→mylist/20533802 5分で終わった録音って初めてww 56秒くらいで、式典=しきてん です。なんで形式って歌ったか謎ですw
魔法少女まどか☆マギカの内容を再翻訳してみたら謎アニメになった
ども、ムシケラーズの無名です。安定のソロ活動になってきましたw
魔法少女まどか☆マギカの OP・ED・イントロダクション・サブタイトル・キャラクター説明を再翻訳してみたら内容が謎になりました。
OP・ED以外はオマケとして追加したものなので、多少雑さがあります。スイマセン!
歌唱力・声等はひどいですが何卒…
翻訳前(◕‿‿◕)僕と契約して魔法少女になってよ!
翻訳後(◕‿‿◕)それはnatteyo!私とコネに魔法の少女を契約します。
ムシケラーズ活動まとめ⇒mylist/22509299
ムシケラーズコミュ⇒co472552
普段の無名はMAD作ってます⇒mylist/15045798
最初が無駄に長いので、飛ばしてください⇒#0:36
【再うp】【英日再翻訳】マジLOVE1000%【歌ってみた】
おはこんb・・・・やっぷー!!
勢いでやったsm15101177の歌いなおしバージョン。
もちろん後悔はしていないwww
今回はちゃんと時間もかけたし、mixもしてもらったし、声真似って程ではないがそれぞれっぽく歌ったつもりwww
原曲サマ→1310634995
動画もお借りした再翻訳アレンジ(?)元さん→sm15069217
見ながら歌ったニコカラさん→sm15074474
mixはEonさん(mylist/10588931)にお願いしました!
るーさんの他の歌ってみた→mylist/12064592
一緒にやろうぜってやった悪乗り仲間→sm15186058
【再翻訳して】モザイクロール【歌ってみた】
歌ったっていいじゃないか
黒歴史だっていいじゃないか
糞画質です、もういろいろと、ごめんなさい ヽ(^p^)ノ
本家様 sm11398357
使わせていただいた音源 sm11453663
【再翻訳】おニューのかさぶた、ペットに食われろ【歌ってみた】
エキサイトに再翻訳して歌ってみました 原曲様→sm13749609 誰か歌ってー!!
【歌ってみた】マジLOVE1000% 再翻訳 -フルVer.- 【Freedel】
Freedelです
先日UPしたマジLOVEの再翻訳(sm15069217)をフルで歌ってみました
歌詞を翻訳サイトで英訳したあとにもう一度日本語訳して歌っています
MIX(マジLOVEの部分):りもこんさん(user/8889186)
参考にさせていただいた動画様(sm15385498)
普段Twitterに生息しているので、気が向いたらフォローしてね!(宣伝)
Twitter:http://twitter.com/#!/Freedel0525
コミュ:co442926
マイリス:mylist/19977767
替え歌であること、あくまでネタだということをご承知の上でお聞きください
他サイトへの転載はおやめください
【再翻訳】ぽっぴっぽー【歌ってみた】
眠れない午前二時、歌ってるのは私です。 今回は、知人に紹介され再翻訳を歌ってみようかなと思いまして、ついうっかりこんな真夜中に歌ってみたをやってみましたw それにしても、元の歌詞が迷子状態なのでたいへんでしたww それと、音程とタイミングがないのはいつものこと!← 素敵な原曲様⇒sm5508956 お借りした音源⇒sm6064458 次に歌った再翻訳⇒nm15491694 マイリス作った⇒mylist/27187484
【再翻訳】勇者王誕生!【歌ってみた】
初めまして 薄糸です 僕は台湾人ですから 日本語が苦手です 許してください~ エキサイト翻訳にて日→中→日に変換
【東方】「物凄い勢いでけーねが(ry」を再翻訳で歌ってみた【蒼穹】
はじめまして、蒼穹といいます。友人との賭けに負けて罰ゲームというカタチになりますが今回が初投稿となります。記念すべき初投稿はななひらさんの歌う「物凄い勢いでけーねが物凄いうた」を再翻訳させてもらいました。元動画様→sm9932850 なお、初投稿ゆえに音声が聞き取りづらかったり、異常に高音で叫んでたりする部分がありますが、そこにはご注意ください。なんせ動画初制作故に編集も現時点ではこれが精一杯で・・・一応字幕はいれてありますけども。 自分のブログhttp://ameblo.jp/soukyuu-identity/ ツイッター(動画の更新状況はこちらで)https://twitter.com/#!/soukyuu0128 マイリスト mylist/27418164
【朔~saku~】英訳してもう一度日本語訳して歌ってみたを歌ってみた。
口が回らないwwww(S´・ω・`ku)
朔~saku~です♪
今回は、マジLOVE1000%動画関連の
『英訳してもう一度日本語訳して歌ったらひどいことになった』
を歌わせていただきましたwww
【素晴らしい原曲様】:watch/1310634995
【参考動画(Freedel様)】:sm15069217
【歌・MIX・エンコード】:朔~saku~(mylist/14196835)
【アイマス】「READY!!」を再翻訳で歌ってみた【蒼穹】
どうもです。
今回はアイドルマスターのOP「READY!!」を再翻訳で歌わせてもらいました。お借りしたカラオケ音源はこちら→sm15291795
今回はも相変わらず微妙に聴きづらかったりすると思いますが、その辺は大目に見てください・・・今回は翻訳前の歌詞も字幕に入れてあります
追記1:再翻訳で歌うと、どうしてもリズムにのれなくて変な風に歌っちゃうんですよね・・・音痴っぽくなっちゃってるから、頑張らないと。あと、男で御免なさい、変な期待させて・・・
追記2:字幕が見づらいみたいですいません
追記3:新OPだと・・・?これは再翻訳で歌わざるを得ない。
自分のブログhttp://ameblo.jp/soukyuu-identity/
ツイッター(動画の更新状況はこちらで)https://twitter.com/#!/soukyuu0128
マイリストmylist/27418164
天ノ弱-piano.ver 再翻訳して歌ってみた 【ハイド】
つい出来心で・・・
日→英→日です
本家様:sm14583646
pianover様:sm15286222
歌/MIX/エンコード ハイド mylist/22463447
前回→トゥインクル sm15515885
次回→Hello,Worker sm15699373
【ニコカラ】マジLOVE1000% 再翻訳 -フルVer.- 【on vocal】
前作のコメントにフルもっていうコメントがあった気がしたので作りました!
赤い歌詞→再翻訳 橙の歌詞→通常
元動画様→sm15413724
off vocal→sm15657893
今までうpした動画→mylist/20821613
粘着系男子の15年ネチネチ の 再翻訳 を 語ってみた
音小さいです
返答はまだ起こらない。
返答はまだ起こらない。
本家様→sm11361320
【AC】「あいさつの魔法。」を再翻訳で歌ってみた【蒼穹】
どうもです。今回はポポポポ~ンでおなじみのCMを再翻訳でやってみました。なぜかあったカラオケ音源をお借りしました⇒sm13880296
やってみた理由としては、再翻訳版がなかったから。あと、息抜き程度に。なので、一部編集は手を抜いてます。
どうでもいいけど、この歌を歌っている方は自分の姉貴の親友で、このCMが流行っている頃、飲み会の席でこれ関連の動画を見て大笑いしていたそうです(姉からの情報)。
自分のブログhttp://ameblo.jp/soukyuu-identity/
ツイッター(動画の更新状況はこちらで)https://twitter.com/#!/soukyuu0128
マイリストmylist/27418164
次回作⇒いろいろあって非公開に。すいません。
その次の作品⇒まだですよ
マル・マル・モリ・モリ!を再翻訳して歌ってみた
マルマルモリモリを、日→英→日で再翻訳して歌ってみました。初めてやってみたんですけど、再翻訳って面白いですねw光沢のあるスクラブブラシ♪
マジLOVE1000% 再翻訳 -フルVer.- を歌ってみた。【朔~saku~】
楽しく歌ったから・・・後悔はしていない!!
朔~saku~です♪
1コーラスver,(sm15508536)に続き、フルコーラスも歌ってみましたw
最後のおまけは、また別のverで歌わせていただきました♪
【素晴らしい原曲様】:watch/1310634995
【参考動画(Freedel様)】:sm15413724
【おまけの使用音源様】:sm15347531
【歌・MIX・ENCODE】:朔~saku~(mylist/14196835)
【コミュニティ】:co241640
【Twitter】:saku1218
【再翻訳で】ヘビーレイン【歌ってみた】
[岩陰]_・。)おはこんばんちわ、初めましての方は初めまして。ステラです。
最近全くネタ曲を投稿してなかったので、気軽にテニミュ歌ってみました。
声を似せるとか自分には無理なので普通に歌いましたが…
ただ歌うだけじゃつまらないので気軽に再翻訳な歌詞でお送りします。
(リスペクト!)上手すぎて参考にならなかった神の子による再翻訳歌ってみた→sm9396499
音源&映像お借りしました→sm13275753/sm6393555 他に歌ったもの→mylist/16973723
再翻訳して「翔べ!ガンダム」を歌ってみた
エキサイト先生ちーっす^^ 今回は日→米→日。流石の翻訳っぷりです。 使わせていただきました→sm13806880
俺もHappy!Lucky!Dochy!再翻訳で参加してみた!
まずはじめに謝っておきます。ごめんなさい(・。・),
噛みました。途中でわけわからなくなりました。笑ってごまかしました。そこはご愛敬で。m(__)m,
エキサイトで翻訳しました。(日→英→日)
ひぐらし大好きが大好きすぎた結果の結末。※音量は不快になると思ったので小さめです。
【再翻訳】残酷な天使のテーゼ【歌ってみた】
Google翻訳にて日→中→日に変換 僕は台湾人で、まだ日本語を学んでいるから 変な発音を気にしないでください 黒歴史: sm15481385
メルトを再翻訳して歌ってみたょ(byイチコ)
ぐーぐる先生とやふーさんで日⇒韓⇒日で一気に翻訳かけました。 大好き本家様【sm1715919】 かっわいいPV様【sm17332186】 音源様【sm2246344+sm1804215】 からお借りしました。 【user/805157】
Let's go!スマイルプリキュア!を再翻訳して歌ってみたら世界がBAD END
キュア幸福です「・・・」
キュア日当たりがよい「・・・」
キュア部分「・・・」
キュア3月「・・・」
キュア美「・・・」
「Let's go!スマイルプリキュア!」を英語で再翻訳して歌いました!
歌:Freedel(user/6399129)
ツイッター:http://twitter.com/#!/Freedel0525
替え歌であること、あくまでネタだということをご承知の上でお聞きください
他サイトへの転載はおやめください
「夏がやってくる!」を再翻訳して歌ってみた
※決して歌はうまいとはいえないです!
イナクロEDの曲を日本語→中国語→日本語で再翻訳して歌ってみました。
カラオケ音源が無かったため、そのまま重ねちゃってます(^^;)
リズムに乗れてなかったり、噛みかけたりしていてちょっとひどいかもです・・・
七色のニコニコ動画を再翻訳し一発撮りで歌ってみたら大変な事になった
再翻訳とは、ある特定の文章を一度別の言語で翻訳し、さらにその文章を母国語に翻訳することである。
日本界隈では文章を日本語→別言語→日本語のプロセスで文章を得る行為を指す。
(ニコニコ大百科より)
エキサイト翻訳先生は偉大だ・・・!
全く容赦・・・ない・・・!
・・・こんな七色は絶対に嫌だ
ちなみに普段はMAD作って生活してます。投稿動画集→mylist/21669794