キーワード ASEAN が含まれる動画 : 530 件中 289 - 320 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【弾いてみた】「リライト」ASEAN KUNG-FU GENERATION
消してぇぇリライトしてぇぇ
YouTube→https://www.youtube.com/channel/UCjPp9hUUTaVAj4yMZXm7f4A
Twitter→https://twitter.com/TORi11373805?s=09
藤島桓夫『俺らは東京へ来たけれど』北京語版1…羅賓「媽媽請你也保重」
『俺らは東京へ来たけれど』は藤島桓夫が1957年に歌った曲。日本ではとっくに忘れ去られた曲ですが、台湾語カバーの「媽媽請你也保重(sm26024542)」は、台湾では誰もが知ってる大ヒット曲。で、その北京語版としてマレーシアで羅賓(ロビン)が歌ったのがタイトルは同じ「媽媽請你也保重」。マレーシアでは海南語版も出たそうですが…。
少女隊『Forever』北京語版2…郭晶麗「記憶的美夢」
「40億円かけた」と鳴り物入りで84年にデビューした少女隊が最初に出した曲が『Forever』。日本では失速気味の感じでしたが、香港では85年に『青春節拍』なる映画で、当時売り出し中の男性3人組「苦柿隊(sm23581657)」改め小虎隊と共演して人気沸騰し、広東語版「Forever(sm27193117)」が出現。少女隊の影響力は中華圏では大きく、台湾では城市少女という3人組(後に2人)が出現(sm23306653)、共産中国でも86年に偶像少女隊なる3人組が現れ、『Forever』の北京語カバー「碰碰船(sm27193127)」を歌ってます。もう1つの北京語カバー「記憶的美夢」を出した郭晶麗(セレナ・コック)はマレーシアの歌手。
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』北京語版04…劉秋儀「跳舞街」
1980年代の香港でカワイ子ちゃんアイドルだった陳慧嫻(プリシラ・チャン)が、香港で86年に荻野目洋子の『ダンシングヒーロー』の広東語カバー「跳舞街(sm22753871)」を歌って大ヒット。しかし東南アジアには広東系以外の中国人も多いし、シンガポールでは「北京語普及政策」のおかげで広東語ソングはすべて放送禁止なので、マレーシアの劉秋儀が翌87年に出したのが北京語版の「跳舞街」。字幕は黄字が広東語版、青字が北京語版ですが、歌詞の内容はラストを除いてほとんど同じですが、肝心なラストがいまいち聴き取れません…。ちなみに映像はプリシラです。
太田裕美『木綿のハンカチーフ』北京語版2…黃露儀「美麗人生」
『木綿のハンカチーフ』は1975年末にリリースされた曲ですが、78年に3つの中国語カバーが出現。うち2つは香港の陳秋霞(チェルシア・チャン)が歌った広東語と北京語の「六月天(sm23144052)」で、もう1つはシンガポールの黃露儀(トレーシー・ホァン)が歌った北京語の「美麗人生」。黃露儀は台湾人で、74年に本名の黃鶯鶯でデビューしましたが、間もなくシンガポールへお嫁に行って引退。その後、シンガポールで黃露儀と名を変えて再び歌手活動を始めた人。で、歌詞の内容ですが、抽象的な愛の喜びを歌う「美麗人生」よりも、6月の海辺をデートして、♪貝殻を拾ったの♪と歌う「六月天」の方が面白いですが、歌唱でいえば、香港人が緊張して歌う「六月天」よりも、台湾人が歌う「美麗人生」の方が北京語がキレイです。
中森明菜『少女A』北京語版2…葉佩芬「不要留下」
中華圏で人気絶大だった中森明菜。『禁区』は香港で4種類、台湾で2種類カバーされましたが、『少女A』は中国で嘟嘟「少女A(sm22924517)」、マレーシアで林淑容「単身女郎(sm23277350)」、台湾で伊能静「選錯電影、選錯你(sm23464208)」、シンガポールの葉佩芬(ダウン・イップ)も「不要留下」でカバーし計4種類で、全て北京語。葉佩芬は79年にテレビの歌手オーディションで優勝しデビュー。「葉」をイップと読むので広東人ですが、歌は北京語や福建語(=台湾語)で、一部は日本語で歌ったものの、「不要留下」が最後の曲になった模様。エレキがうなるイントロは原曲と同じですが、歌詞は「あなたを早く忘れたいから、どこか遠くへ消えて!」という内容。83年1月発売で、明菜の中国語カバーで最初に出た曲。
内山田洋とクールファイブ『逢わずに愛して』北京語版06…荘学忠「幾時再回頭」
『逢わずに愛して』は内山田洋とクールファイブが1969年に歌ったヒット曲。台湾や香港では青山(sm26082128)やテレサ・テン(sm24987661)など多くの歌手が北京語カバーの「幾時再回頭」を歌ってましたが、それぞれ歌詞がなぜか微妙に違っていました。マレーシアの莊學忠が歌ったバージョンも少しだけ歌詞が違います。いい声してる人ですが、「生バンドで歌ってるつもり」のセットがなんとも…。
水前寺清子『娘ざかり』北京語版3…龍飄飄「愛的苦酒」
水前寺清子の『娘ざかり』は1965年の曲。中華圏では台湾語のカバー「舊皮箱的流浪兒(sm26279643)」が大ヒットしましたが、東南アジアでは北京語カバーの「愛的苦酒」がヒットしました。しかしなぜか香港版(sm26461450)とシンガポール版(sm26461459)、マレーシア版(sm26461470)では歌詞が少しづつ異なってます。龍飄飄は台湾人ですが、77年からマレーシアを拠点に台湾でヒットした演歌の北京語版を歌って活躍した歌手で、いわば演歌を東南アジアに広めた功労者。その後拠点を中国に移し、現在はアメリカへ移住したとか。
ASEANについてわかりやすく解説します
約60年前、マレーシア、タイ、フィリピンで東南アジア連合(ASA)が形成されました。
その頃、ベトナム戦争で勝利したベトナム社会主義共和国が誕生します。
アメリカは社会主義陣営の勢力拡大を懸念し、ASAにインドネシアとシンガポールを加えてASEANを誕生させます。
しかしその後、ベトナムもASEANに加入し、
ASEANは反共政治同盟から東南アジアの地域共同体へと変わっていきました。
さらに、ブルネイ、ラオス、ミャンマー、カンボジアが加入し、現在の10ヶ国構成になりました。
2021年、ミャンマーではクーデターが起こり、軍事政権になりました。
ASEANはこれを認めず、ミャンマー抜きで会議が行われました。
南シナ海問題ではASEAN内で対立があり、中国に対して一貫した対応ができません。
中国は各国と個別の交渉を望んでいて、カンボジアやタイは援助を受けている中国に対して慎重な態度をとっています。
ミジンコでも理解できるように
分かりやすく解説します。
【BGM】
甘茶の音楽工房さんの「青い空を見ていた」と「MoonSpring」という
BGMを使わせていただいています。
本編
https://amachamusic.chagasi.com/music_aoisorawomiteita.html
エンディング
https://amachamusic.chagasi.com/music_moonspring.html
つのせのお外ご飯!#23 薬草サウナとラオス名物カオピアックを求めて!
お久しぶりです!最近色々ありましたが元気です(^▽^)/
★クレジット★
■編集ツール
ツール:ゆっくりムービーメーカー4
■音声合成ソフト
A.I.VOICE 紡乃世詞音
■立ち絵
紡乃世詞音 Tomin様 :im11220044
■お借りしたもの&参考
・♪Crescent Calm MeloVidz Sound 様
・様々な効果音 効果音Lab様
・カオピアックについて:https://tripping.jp/asean/laos/54822
■Special Thanks
・素材をお借りしたニコニコモンズの皆様
nc277067
nc266508
nc290239
nc236011
高級食材のツバメの巣を食べてみた
最近、夏バテ気味だったのでツバメの巣のデザートスープを作ってみました。
ツバメの巣は栄養価が高いといわれ、実際食べてみると次の日の疲労感が軽減されている気が個人的にするので、たまに食べています。
美容効果もあるらしいですが、私の肌は汚いです\(^o^)/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
twitter: https://twitter.com/syufu_takao
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ご視聴・コメント・いいね!・広告ありがとうございます!
リア友が少ないので、コメントもらえるだけで泣いて喜んでいます←
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
動画中のツバメの巣の画像
Asean5 / CC BY-SA
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Natural_Bird%27s_Nest_in_Thai_Bird%27s_Nest_Island..jpg
谷村新司『儚きは』北京語版02…岳雷「残酷的歳月」
谷村新司の『儚きは』の中国語カバーは、1986年に張国栄(レスリー・チェン)が広東語で歌った「有誰共鳴(sm25274273)」が大ヒットしましたが、シンガポールでは80年以降「北京語普及政策」のせいで広東語や福建語(=台湾語)などの歌は放送禁止になったので、「残酷的歳月(sm26523239)」や「我的回首(sm26523570)」などの北京語カバーが出ました。岳雷は80年代に人気だったシンガポールの歌手ですが、2011年にガンで逝去。
吉川晃司『MONICA』北京語版02…江夢蕾「愛情手術」
「愛の手術」をしてあなたを変えたい…という内容。江夢蕾(イレーヌ・カン)はマレーシアの歌手で『柳ケ瀬ブルース』の北京語版(sm23630060)なんかも歌ってました。
美空ひばり『大川流し』北京語版1…秦詠「水長流」
美空ひばりの『大川流し』は1959年の曲。北京語カバーの「水長流」は、69年に台湾の姚蘇蓉、陳芬蘭、鄧麗君(テレサ・テン)、青山や、香港の甄秀儀(エミー・イン)、劉鳳屏らが歌って競作になりましたが、台湾では「風紀を乱す」という理由で永らく放送禁止になっていたとか。とてもそんな歌詞には見えませんが…。現在でも台湾やシンガポールなどでは新たにカバーし続けている歌手がいて、秦詠はマレーシアの人。
『浪花節だよ人生は』北京語版3…劉珺児「美麗的期待」
『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。劉珺兒はマレーシアの歌手で「広東語ソングの女王」ですが、89年当時は珍しく北京語でも歌っていた模様。「美麗的期待」は広州でも発売されたとか。内容は旅立つ男に対して成功して帰って來ると期待してるわという歌。
DREAMS COME TRUE:「Love Love Love」の中国語カバー
歌うのは柯以敏(ミンディー・クー、Mindy Quah)。
1972年3月30日生まれ、マレーシア出身。
1991年、「The power of love」という曲でコンテストで2位入賞しデビュー。
1993年には、1stシングルがマレーシアで中国語歌曲部門で
3週連続ヒットチャー ト1位を獲得する。
1994年には3つの金曲奨で新人賞に選ばれ、
マレーシア記者協会主催の娯協奨では、新人賞と十大金曲賞を受賞。
外交部一直線 4月8日(水)中国外交部定例記者会見
8日、中国外交部の趙立堅報道官は定例記者会見で以下の質問に答えた。
✩ 100人近くの米国戦略界学者が共同声明を発表し、「感染症対策における米中協力を強化する」と呼びかけたことについて
✩ ASEAN-中国・日本・韓国特別保健相テレビ会議について
H25/3/12 【ASEAN諸国防衛当局次官級会合出席者による表敬】
くそおやじのブログ「今日の国会中継速報」→http://kuso-oyaji.jugem.jp/
mylist/36189276 mylist/35663834 mylist/34569202 mylist/33781403 mylist/32610055 mylist/32025500 mylist/30966448 mylist/30489606 mylist/29457783 mylist/28667620 mylist/27669911 mylist/26431932 mylist/25787733 mylist/25399462 mylist/24965524 mylist/24292185
喜納昌吉『花』福建語版…小萍萍「花心」
1994年。小萍萍は福建語と北京語で歌っていたマレーシアのちびっ子歌手で、現在は呉泓君と改名した模様。東南アジアの福建語は、台湾語とほぼ同じです。
中森明菜『少女A』北京語版3…林淑容「単身女郎」
中華圏で1980年代に圧倒的な人気だった中森明菜。大部分の作品は香港や台湾でカバーされましたが、最初の頃は注目されなかったのか『スローモーション』はカバーされず、『少女A』のカバーが出たのはシンガポール(sm22954697)とマレーシア、そして中国の雲南省(sm22924517)と、C-POP二大中心地の香港と台湾ではカバーされず(90年代に入って台湾でカバーが出現=sm23464208)。林淑容は台湾人ですが、マレーシアのレコード会社にスカウトされて活動。85年にデュエット曲「無言的結局」でブレイクしました。で、「単身女郎」とは独身女性のことで、当時流行った「翔んでる女」「結婚しない女」を謳歌する内容。少女じゃなくて大人の女性の歌です。中森明菜の中国語カバーソング集→mylist/42416560
中島みゆき『ひとり上手』北京語版4…蘇家玉「愛綿綿」
1970年代から80年代にかけて、台湾を中心に日本、香港、東南アジアと、アジアを股にかけて活動した歌姫・鄧麗君(テレサ・テン)の香港での代表曲といえば、83年に歌った『ひとり上手』の広東語カバー「漫歩人生路(sm23036626)」。テレサ・テンはなぜか北京語で歌わなかったので、中国で「快楽人生路(sm24451534)」「美麗新一天(sm24451569)」「漫歩人生路(sm24451766)」などの北京語カバーが出ましたが、マレーシアで出た北京語カバーが「愛綿綿」。歌ってる蘇家玉は中国・江西省出身の歌手で、海南島でデビューし、失恋して(?)マレーシアに拠点を移した人。
【ASEAN】「最も信頼できる国」⇒ 日本33%、中国5%、韓国2%
◆ オンライン方式で実施、合計2144人の回答から ⇒ http://www.yomiuri.co.jp/world/20140419-OYT1T50110.html ★ 関連記事のブログサイト ⇒ http://blog.livedoor.jp/news_aru/archives/38377997.html
