キーワード sima が含まれる動画 : 746 件中 513 - 544 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
二人の旅路 EMPORTE MOI (アラン・バリエール) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
二人の旅路 & 私を連れて行って EMPORTE MOI アラン・バリエール & Alain Barrière1967年のアルバムの中に収められ発表された作品。この曲にスペイン語歌詞が付けられ「私は帰っていくでしょう」 Y VOLVERE となり、イメルダ・ミジュールが歌い大ヒット。それ以後ラテン・ポップスのスタンダードナンバーともなっているという。ヴィッキー・カーも歌っていて、流石の歌唱力を聴かせてくれる。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.81 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
ひまわり Sunflower (Loss of Love) スコット・ウォーカー / 訳詞初稿 Sima
イタリア映画「ひまわり」の主題歌で、作曲はヘンリー・マンシーニ & Henry Manciniソフィア・ローレン&マルチェロ・マストロヤンニ主演の戦闘場面は出てこないけれど時代に翻弄された男女の悲劇的反戦映画。ソフィア・ローレンの代表作といってもよい作品ではないでしょうか。歌の方は、ボブ・メリル Bob Merrill が詞を付け、スコット・ウォーカー Scott Walker や マンシーにの娘の モニカ・マンシーニ/Monica Mancini が歌っていて「Sunflower」&「Loss of Love」と、紹介されてもいます。シャンソンではありませんが、以前から取り組んでみたい曲でした。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.80 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
ひとり星の上に Seul sur son étoile (G・ベコー) シャンソン 訳詞初稿 Sima
ひとり星の上に Seul sur son étoile ジルベール・ベコー & Gilbert Bécaud1966年にベコー自身が作曲し発表された作品。翌年の’67年にアメリカの女性シンガー、ヴィッキー・カー & Vikki Carrが「この恋に生きて& IT MUST BE HIM」 と言うタイトルで歌詞もまったく変えてリリースしたものが、大ヒットとなり世界的にも知られるようになりました。ベコーは、本国のフランスにおいてはフアンが好きか嫌いかにハッキリと二分される言われます。日本では、大人気の歌手の一人だと思います。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.79 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
ポケモンXY「ゆびをふる」だけでフレ戦してみた 【二人実況】
「ゆびをふる」それは、まだ誰も知り得ない未来。
若干画質が荒いのでモニタサイズでの視聴はおすすめしません。
ツイッター→https://twitter.com/sima_nekoha
今宵・君とのあの歌を STANOTTE SENTIRAL UNA CANZONE (岸洋子) / 訳詞初稿 Sima
今宵あなたが聞く歌は STANOTTE SENTIRAL UNA CANZONE として1968年のサンレモ音楽祭で岸洋子氏がアンナリータ・スピナーチ をパートナーにして歌い、入賞をした作品。ミレイユ・マチュー によってフランス語でも歌われていて、すっかりミレイユの歌みたいに定着しています。男性編として訳詞するにあたり「今宵・君とのあの歌を」とさせていただきました。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.78 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
涙のベルジェ Un Berger Vient De Tomber (エンリコ・マシアス) / 訳詞初稿 Sima
涙のベルジェ. Un Berger Vient de Tomber 作詞 ジャック・ドマルニー 作曲 エンリコ・マシアス 1981年10.月6日 中東和平の推進者でノーベル平和賞 を受賞をしていたエジプトのサダト大統領が、軍のイスラム復興主義過激派の将校によって暗殺されました。大統領とも親交があり、アルジェリア出身でアラブとイスラエルの平和共生を強く願っていたE・マシアスは怒り・哀しみ、翌日のうちにこの曲を創り、大ヒットもしてゴールド・ディスク大賞を受賞した。訳詞・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.77 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
忘れじの面影 SHE ( シャルル・アズナヴール) / 訳詞初稿 Sima
SHE(シー) & Tous les visages de l'amour (忘れじの面影) シャルル・アズナヴール & CHARLES AZNAVOUR1974年にイギリスのTVドラマ「女の七つの顔」の主題歌としてアズナヴールが作曲、ハーバード・クレッツマーによって英語の詞がつけられアズナヴールが歌い同国でヒットチャートno.1にもなった作品。その後'99年にアメリカ映画「ノッティングヒルの恋人」に採用され、イギリスのロックシンガーのエルヴィス・コステロが歌いました。(何故か、映画の冒頭ではアズナヴールの英語版、エンディングではコステロが歌っている)訳詞・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.76 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
ある古い歌の伝説 【時をも染めたあの歌が】 / 訳詞初稿 Sima
ある古い歌の伝説 Memorias De Una Vieja Cancion & Horacio Guaranyとして紹介されている、アルゼンチンのシンガーソング・ライター「オラシオ・グァラアニィ」の1970年の作品。原詩には伝説という言葉も意図も感じられませんでしたので、私の訳詞では【時をも染めたあの歌が】 としました。グラアニの他に、アルゼンチンの歌姫ヒナマリア・イダルゴ にも歌われていて、その音域の広さに絶句・・・と言うほど有名です。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.75 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
行かないで Ne me quitte pas (ジャック・ブレル) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
行かないで Ne me quitte pas ジャック・ブレル & Jacques Brelブレル自身による作詞作曲になる1959年の作品。ブレルを知らしめた最高傑作とも言われている。当時のフランスでは、エデット・ピアフをして「男の歌う歌じゃない」と言わしめたとかで、ブレルの容貌も加味され、その隷属的な歌詞に嘲笑や諸々の物議をかもした作品だったそうな。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.74 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
愛の恵み Générosité (エンリコ・マシアス) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
愛の恵み Générosité エンリコ・マシアス & ENRICO MACIAS1984年に発表された、マシアスとバルブリヴィアンが作詞して、クロード・フランソワの「いつものように(My Way)」を作曲したジャック・ルヴォーがジャン・ピエール・ブールタイルと共同で作曲した作品。原題は「寛大」といったような意味。社会の不条理・不公平、どこまで祈れば弱き者たちは報われるのか、平和の誓い、愛の誓い等を強く訴えています。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.73 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
シャンソン 【傷ついた心】 CREVE COUER (シャルル・デュモン) / 訳詞初稿 Sima
傷ついた心 CREVE COUER シャルル・デュモン & Charles Dumon1973年のデュモン2枚目のアルバム「私の神様」でその年のACCディスク大賞を受賞して歌手としての評価を一気に高め、定着させた。「傷ついた心」は、そのアルバムの中の一曲として収められている自身によって作詞・作曲された逸品。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.72 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
【踊った】国っていったいなんなんでしょね。 【脱原発】【muff】
■撮影日:2013年11月29日
■場所:名古屋市・金山駅南口
(この動画は「特定秘密保護法」が参議院で強行採決される直前に撮りました。)
【マフ】には、ドジ、へま、って意味があるよ。
じっさい、そうだからね。へへ。
ダンサーの友人と、「踊ってみたウォッチャー」の私が踊りました。
一緒に踊ってくれる方〜。フラッシュ・モブしましょう
Twitter:sima_nosaka
「国っていったい なんなんでしょね わーかる人いるのかな?
国っていっぱいお金をとるけど どこにつかってんの?
悲しみに疲弊する 人は置いてけぼりで
ハリボテの平和にお祭り騒ぎ」
■歌詞付きバージョンは、またいずれ!■曲:Spoon(yoshidam) その他の作品→mylist/10419074
【踊ってみた】ハッピーシンセサイザ 【玩具】
■撮影日:2013年04月29日
■未来の、とある場所。
やほ!
最近「ハッピーシンセサイザ」を知って、今さらだけど踊ってみたよ。
わーい!
(解釈を間違えて踊ってるところはご容赦を〜)
途中で「キラキランッ」って音がしたら、街灯が点いて・・・(´∀`●)
(めんみつな計算による。。。(マジで))
■Twitter @sima_nosaka
■ 撮影協力= たっしー、ツーバー
E.マシアス 【愛は生命】愛の生命 LA VIE DANS LA VIE シャンソン/ 訳詞初稿 Sima
愛は生命 エンリコ・マシアス LA VIE DANS LA VIE & ENRICO MACIAS '68年、作詞;ジャック・ドマルニー/ピエール・クール 作曲;エンリコ・マシアス/ジャン・クロードリク によって作られ、発表されました。当動画の画像全ては、くらしギャラリー『春瑠』さんの、貴重な資料の中から好きなように選び、構成したものを許諾していただいてアップしております。その春瑠さんの適切な示唆もいただき、原詩の内容に沿って『愛は生命(いのち)』として訳詞させていただきました。訳詞・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.70 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
【歌った】【街角で】act6「me-gu-ru」(プリパ)【脱原発】
■撮影日2012年11月2日(金)
■那覇市国際通り
<原曲について>
原曲はアイルランドの反戦歌『ジョニー、もうあなたでないみたい』(Johnny I Hardly Knew Ye)。
(帰還した船から降りてくる傷病兵の長い列の中に、夫を探す妻。
そして足も手も、目も失った、変わり果てた夫を見つけるという詞。)
この曲をもとにアメリカ南北戦争時には北軍の帰還兵を迎える歌、
『ジョニーが凱旋するとき』「When Johnny Comes Marching Home」が作られました
♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦
日本語詞:ミカ(ラ・ファム・ダコテ) Twitter @sima_nosaka
編曲:Spoon(yoshidam) その他の作品→mylist/10419074
君を迎えに Je reviens te chercher (ジルベール・ベコー) / 訳詞初稿 Sima
君を迎えに Je reviens te chercher ジルベール・ベコー Gilbert Becaud1967年に名コンビとなっていたピエール・ドラノエ作詞 G・ベコー作曲になるシャンソン。他にもグレコが「貴方を迎えにきた」というようなタイトルで歌って居たり、日本では、長谷川きよし氏は「帰っておいで」、古賀力氏は「長い別れ」とそれぞれに邦題を変えた訳詞をされて、歌っている。訳詞・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.69 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
【なみこまおり】ぴんこすてぃっくLuv【踊ってみた】
低画質で申し訳ないです!
3人で楽しく踊りました♡
音源本家様:sm20644278
振付本家様:sm21718613
志摩なみゑ @Sima_namie
こまちゅぴん @KomachuE
おり・ω・ @oshirin_nico mylist/32290048 co2206451
松本直樹様
★twitter:@naoki1022aki mylist/37781754
風が連れ去った恋 Elle était si jolie (アラン・バリエール) / 訳詞初稿 Sima
風が連れ去った恋 Elle était si jolie アラン・バリエール & Alain Barrière 作詞・作曲のシャンソン。原題は「彼女はとても美しかった」日本では「愛し合ったとき」などのタイトルで和訳されて歌われている。アラン・バリエールは工業技術者として工場勤務の傍らキャバレーなどで歌っていて、'61年のシャンソンコンクールで決勝に残り注目されるようになり'63年にユーロビジョンに仏代表として出演してこの曲を歌い好評を得て、この年ポール・アンカの前座でオリンピアに出演、10曲を歌う。翌年、大ヒット曲で代表曲ともなる「Ma Vie」を発表し地位を確立した。訳詞・歌 Sima Pf / in 赤坂 バルバラ訳詞 no.69 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
エル・アモール(愛) EL AMOR (フリオ・イグレシアス) / 訳詞初稿 Sima
エル・アモール 愛 EL・AMOR & LA TENDRESSE フリオ・イグレシアス & ダニエル・ギシャール'73年に「LA TENDRESSE」として ジャック・フリエールとD.ギシャールが作詞をして、パトリシア・カルリが作曲をし、D.ギシャールが 歌って大ヒットさせた曲。'78年には、フリオ・イグレシアスが「El Amor」とスペイン語でカヴァーをしてヒットさせました。作曲者のP.カルリ自身や曲を提供しているミレイユ・マチューも歌っています。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.68 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
セ・マ・ヴィ (わが人生) C'est ma vie (アダモ & Salvatore Adamo) / 訳詞初稿 Sima
セ・マ・ヴィ (わが人生) C'est ma vie サルヴァトーレ・アダモ & Salvatore Adamo 自作のシャンソン。デヴュー当時の20歳前には、既に200曲以上の作品を書き溜めていたとも言われていますが、この曲は1975年 アダモが32歳の時に作られた作品。拙訳の作品で言えば「愛は栄光(君)のように」と同じく、人生とか創造の世界をテーマにしたような作品ですが、和訳の既成訳詞は単なる恋愛物語になっているようです。訳詞・歌 Sima Pf / in 赤坂 バルバラ訳詞 no.67 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
アブラザメ 【せめて最後に】 ABRAZAME (フリオ・イグレシアス) 訳詞初稿 Sima
抱きしめて ABRAZAME として知られる フリオ・イグレシアス & JULIO IGLESIAS 作詞・アレンジャーとしても著名なラファエル・フェロ・ガルシア & Rafael Ferro García 作曲 になる1977年の作品。フリオが別に作ったフランス語Ver.「Viens m'embrasser」もあるが、ピエール・ドラノエPierre Delanoëが新たに訳詞をいた「Embrasse-moi 」というVer.もある。日本では「抱きしめて」と言うタイトルで前野曜子氏の歌で知られているが男性詞にするにあたり【せめて最後に】として訳詞しました。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.66 (初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?...
初めての日のように COMME AU PREMIER JOUR (Ja.ボワイエ) / 訳詞初稿 Sima
初めての日のように & なれ初めの頃のように COMME AU PREMIER JOUR ジャクリーヌ・ボワイエ & JACQUELINE BOYERジャクリーヌは『聞かせてよ愛の言葉を』を大ヒットさせたリュシエンヌ・ボワイエの娘として知られています。この曲は 1960年に、ピエール・ドレイフュスPierre Dreyfusが作詞し、『パリの空の下』や『マミー・ブルー』の作曲者ユベール・ジローHubert Giraudが作曲。同年、パリで行われたシャンソン・コンクールで2位に入賞しました。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.65 (初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
アダモ 【君を愛す】 J'aime (Salvatore Adamo) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
君を愛す J'aime サルヴァトーレ・アダモ & Salvatore Adamo 1965年にアダモがオランピア劇場に初めて出演した時に発表された作品。 フランスでは、この劇場に出て初めて歌手として認められる登竜門のような所だという。拙訳は完全にSima World になってしまいました。(^_^;)ピアニストは、実力派としてその名が関東にも鳴り響いている関西拠点の"にしかわまこと"さんです。初手合わせで、ぶっつけ本番をさせていただきました。訳詞・歌 Sima Pf にしかわまこと / in 市川 ラ・メール訳詞 no.64 (初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
一人ぼっちのタンゴ TOUT SEUL (エンリコ・マシアス) / 本邦 初訳詞初稿 Sima
一人ぼっちのタンゴ & ひとりぼっちのタンゴ TOUT SEUL エンリコ・マシアス & ENRICO MACIAS1966年にエンリコ・マシアス作曲・ジャン・ペイネ作詞によって創られたシャンソンです。日本では『ひとりぼっちのタンゴ』として紹介されている。マシアスのラテン的地脈が感じられるような曲作りを想わせます。歌詞の内容は単なる恋だの愛だのの物語ではなく、何かアダモの「愛は栄光(きみ)のように」(拙訳)を連想させられる根を感じますがどうでしょうか。http://youtu.be/E26Nnenm7YE (参考まで)訳詞・歌 Sima Pf / in 市川 ラ・メール訳詞 no.63 本邦・初訳詞(初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
【時は過ぎてゆく】 訳詞改訂 IL EST TROP TARD (ジョルジュ・ムスタキ) / Sima
時は過ぎてゆく & もう遅すぎる IL EST TROP TARD ジョルジュ・ムスタキ & GEORGE MOUSTAKI の自作になるシャンソン ピア・コロンボに提供されていたと言われる「異国の人」をタイトルにした '68年のアルバム『異国の人』に納められている作品。日本では、金子由香利氏が『時は過ぎてゆく』という古賀力氏の訳詞で歌っていることで知られています。別名「もう、遅すぎる」は、高野圭吾氏の訳詞。この曲は数年前に、携帯電話のCMにも使われていました。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.56 (改訂版) シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
マイ・ボーイ PARCE QUE JE T'AIME MON ENFANT (C・フランソワ) / 訳詞初稿 Sima
マイ・ボーイ PARCE QUE JE T'AIME MON ENFANT & My Boy クロード・フランソワ & CLAUDE FRANCOIS マイ・ウエイ & My Way の原曲「いつものように」COMME D'HABITUDE を創った同じクロード・フランソワのシャンソン。'75年にはエルヴィス・プレスリーに取り上げられ全米で大きくヒットしました。フランソワは離婚の際の子供たちへの想いを込め、一方プレスリーはちょうどプリシラさんと別居協議中とみられている最中のリリースだったことから息子を娘に変えて歌っているのだろうと、大きな話題となっていたようです。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.62 本邦初訳詞(初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
夜の通行人に捧ぐ Hommage au passant d'un soir (イヴ・デュテイユ) / 訳詞初稿 Sima
夜の通行人に捧ぐHommage au passant d'un soir イヴ・デュテイユ & Yves Dutei 1981年の自作シャンソン。アーティストとして顔以外にも、環境問題、特に子供の問題・権利等について、広く訴える社会活動家としての側面も持つシンガーソング・ライター。2003年には来日公演もしています。 バルバラもその地を愛して生涯をすごしたた美しい村、プレシー・シュル・マルヌという村の村長にもなっている。訳詞・歌 Sima Pf 豊島裕子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.61 (初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
バラはあこがれ L'important,c'est la rose (ジルベール・ベコー) / 訳詞初稿 Sima
バラはあこがれL'important, c'est la rose ジルベール・ベコー & GILBERT BECAUD1967年 人道主義詩人と言われる ルイ・アマードの作詞で ジルベール・ベコー自身が作曲し、歌い大ヒットした。「ムッシュ10万ボルト」とも言われるくらい、舞台狭しと動き回り、精力的なパフォーマンスを見せ、聴かせてくれます。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.60 (初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
『歌 ! 』 Une Chanson (ユーヌ・シャンソン & Ch・デュモン) / 訳詞初稿 Sima
ユーヌ・シャンソン 『歌 ! 』 Une Chanson & Charles Dumontシャルル・デュモン自作のシャンソン。1978年に越路吹雪氏がパリでの収録版タイトルにもなっていて、デュモンとの共演もしているらしい。2008年7月には、東京の赤坂にあるシャンソニエ「バルバラ」主催の巴里祭にゲストとして招かれて、ラストにこの歌を全員で合唱したという。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.59 (初稿版) シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
東方超融合 - シックス・オブ・アカインド
フランちゃんがいっぱい^p^
みんなの雑談とか小話 → sm22663588
東方超融合まとめ → mylist/39512131
いっきーさん → 【東方キャラで遊戯王】mylist/6926713
アキラさん → 【東方決闘郷】mylist/25190867
さとーさん → 【遊戯王Cross】mylist/30855325
MOL屋さん → 【東方遊札抄】mylist/30819716
sima3さん → 【東方奇跡夢想】mylist/31520859
ガイアナイト → 【東方地天録】mylist/25567620
それぞれのテーブル (男性版・訳詞改訂) Tables séparées (ダリダ) / Sima
それぞれのテーブル 男性版 Tables séparées ダリダ & Dalida 原題は「幸せは心の中に」で「Tables séparées」は、サブタイトルか何かのようです。1976年 作詞ポール・セヴラン クロード・カルモン 作曲アリス・ドナ日本では、ちあきなおみ氏が「それぞれのテーブル」というタイトルで歌い良く知られています。原曲からして女性の歌ですが、他の多くのシャンソンの敢えて逆をさせていただき、男性版の訳(作)詞をさせていただきました。訳詞改訂・歌 SimaPf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.49 (改訂版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
東方超融合 - 東方遊札抄 part2
魔理沙さんのメンタルはもうボロボロ
前回の動画で「茶番フェイズなんて要らない」と酷評されたので、今度は真面目にやりました。いつもの動画チックな雰囲気ですが、あまりコラボ向きではないのでは……?
コラボに出てまでシリアスやってんじゃねえよと思う方はブラウザバックを強く推奨します
この動画の説明的な何か→sm19722992
座談会→sm22547646
コラボしてくださったsima3さんの動画→mylist/31520859
これを作った人のやってる動画→mylist/30819716
このコラボの他の動画→mylist/39512131
ブロマガ(不定期更新)→ch.nicovideo.jp/MOLYA_niconico
