タグ 日本語訳 が登録されている動画 : 285 件中 65 - 96 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【日本語字幕】Call of Cthulhuをプレイします 第1章
2018年10月30日にリリースされたCall of Cthulhuをプレイします。
プレイ中に登場した会話と資料類は全て翻訳しますので、待ちきれない日本語話者の方はどうぞ。
次回:sm34127547
Part.1:これ
マイリスト:mylist/63767122
注意
1 読みやすい訳を優先していて、逐語訳ではありません
2 頑張りましたけど誤訳もあると思います
普段は3人でゲーム実況してます
→スナック一人旅マイリスト:mylist/59671790
Jesus Christ - 映画VS劇場-17「Juda's Death」
意外にどこにもないので…、自分用に作成してみました
貴重なミュージカル映画版(1973年)とオペラ風ミュージカル劇場版(2000年)の見聞き比べ動画です
映画版と劇場版では表現の仕方やグッとくるポイントが違うのが面白さです
※個人的には映画版の方が断然なによりも大好きです
Jesus Christ Superstar 映画VS劇場 第17弾
英語原文「Juda's Death」
日本語訳「ユダの自殺」
マイリスト /mylist/26869550
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、謎のアライグマと取引する。_Yog-Sothoth's Yard(part6)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
ホシノちゃんはホシノくんだった。
でもあんま関係ないか。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
ガンダムカードビルダー陸戦用犬TR03ブランリヴァル隊
※ジムASのことです※わかりにくくてすみません。連敗しまくって大佐に降格・・自分の腕のなさに泣けますが、気を取り直して高性能2機戦に出てみました。アヤ教コンダムBRガン盾G3(410)、エイガーラスシューブルパジムライガンキャノンSML(380)、艦長ヘンケン。相手は新ガトーGP02A、バーニィザクⅡ改、艦長新ギレンです。いま思えばエイガーはジムキャノンⅡでレガシィ仕様があったんでした・・。他の動画はこちら→mylist/6573267
【日本語字幕】Call of Cthulhuをプレイします 第2章(1/2)
2018年10月30日にリリースされたCall of Cthulhuをプレイします。
プレイ中に登場した会話と資料類は全て翻訳しますので、待ちきれない日本語話者の方はどうぞ。
次回:sm34130813
Part.1:sm34120913
マイリスト:mylist/63767122
注意
1 読みやすい訳を優先していて、逐語訳ではありません
2 頑張りましたけど誤訳もあると思います
3 サイレン→セイレーンかと思いましたが、小文字表記だったのでサイレンっぽいです
というかサイレンってセイレーンだったんですね、ご指摘ありがとうございます。
普段は3人でゲーム実況してます
→スナック一人旅マイリスト:mylist/59671790
Jesus Christ - 映画VS劇場-09「Don't Know How To Love Him」
意外にどこにもないので…、自分用に作成してみました
貴重なミュージカル映画版(1973年)とオペラ風ミュージカル劇場版(2000年)の見聞き比べ動画です
映画版と劇場版では表現の仕方やグッとくるポイントが違うのが面白さです
※個人的には映画版の方が断然なによりも大好きです
Jesus Christ Superstar 映画VS劇場 第9弾
英語原文「Don't Know How To Love Him」
日本語訳「私はイエスがわからない」
マイリスト /mylist/26869550
We Are The World25 For Haiti - 日本語訳 字幕
YOUTUBEからやってきました。今回はじめてニコニコ動画にアップしてみます。ニコニコ動画用にファイルのサイズを小さくしてみました。ちゃんとアップできるといいんだけど...ひとりでも多くの日本の皆さんが、この曲に賛同し、恵まれない子供たちの力になってあげてほしい。そのような想いから、和訳ビデオを作りました。この曲の販売収益金はハイチの恵まれない子供たちに使われるそうです。ひとりでも多くの方が、この曲を購入して、恵まれない子供たちの力になってあげてほしい。文字数の制限で、すべての詩をここに掲載できなかったので、ビデオ巻末に 英詩全文と日本語対訳をつけくわえました。
Jesus Christ - 映画VS劇場-10「Damned For All Time~Blood Money」
意外にどこにもないので…、自分用に作成してみました
貴重なミュージカル映画版(1973年)とオペラ風ミュージカル劇場版(2000年)の見聞き比べ動画です
映画版と劇場版では表現の仕方やグッとくるポイントが違うのが面白さです
※個人的には映画版の方が断然なによりも大好きです
Jesus Christ Superstar 映画VS劇場 第10弾
英語原文「Damned For All Time」「Blood Money」
日本語訳「裏切」「血の報酬」
マイリスト /mylist/26869550
【日本語字幕】Call of Cthulhuをプレイします 第2章(2/2)
2018年10月30日にリリースされたCall of Cthulhuをプレイします。
プレイ中に登場した会話と資料類は全て翻訳しますので、待ちきれない日本語話者の方はどうぞ。
次回:sm34136762
前回:sm34127547(第2章前半)
Part.1:sm34120913
マイリスト:mylist/63767122
注意
1 読みやすい訳を優先していて、逐語訳ではありません
2 頑張りましたけど誤訳もあると思います
普段は3人でゲーム実況してます
→スナック一人旅マイリスト:mylist/59671790
【日本語訳(ポテポテ)】 Dancing Duelists(ヘンリー編part4)_上手く踊るコツは、心を躍らせることだ。
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
緑の謎の液体は、もう一生取らない
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duelists
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、フロアマスターで再起を図る_Dancing Duelists(part6)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
【色々インフォメーション】
1⃣↓↓X(旧:Twitter)アカウント、開設しました!↓↓
https://twitter.com/gtbowl1023
動画投稿アナウンス等いろいろする予定なので、お気軽にフォローください!!
2⃣サムネがあまりにも味気ないので、自作しました。
味気ないのがお好きな方は本当に申し訳ない。
3⃣ゲーム内のカード説明を簡略化しました。
複雑な説明がお好きな方は本当に申し訳ない。
4⃣ヘンリーは後回しにして、ナンバーマンを使います。
本当に申し訳なくない。
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】 Dancing Duelists(ヘンリー編part2)_上手く踊るコツは、心を躍らせることだ。
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
「スレスパ」開発の最新作
初見&久しぶりのゆっくりなので、至らぬところあるかもしれません。
ご了承ください。
動画の最後のほうは放心フェイズです。
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duelists
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
Jesus Christ - 映画VS劇場-02「Heaven On Their Mnds」
意外にどこにもないので…、自分用に作成してみました
貴重なミュージカル映画版(1973年)とオペラ風ミュージカル劇場版(2000年)の見聞き比べ動画です
映画版と劇場版では表現の仕方やグッとくるポイントが違うのが面白さです
※個人的には映画版の方が断然なによりも大好きです
Jesus Christ Superstar 映画VS劇場 第2弾
英語原文「Heaven On Their Mnds」
日本語訳「彼らの心は天国に」
マイリスト /mylist/26869550
Jesus Christ - 映画VS劇場-01「Overture」
意外にどこにもないので…、自分用に作成してみました
貴重なミュージカル映画版(1973年)とオペラ風ミュージカル劇場版(2000年)の見聞き比べ動画です
映画版と劇場版では表現の仕方やグッとくるポイントが違うのが面白さです
※個人的には映画版の方が断然なによりも大好きです
Jesus Christ Superstar 映画VS劇場 第1弾
英語原文「Overture」
日本語訳「序曲」
マイリスト /mylist/26869550
ポップン ディズニーチューンズ(PS) プレイ画面その4
(1) ダンス・ウィズ・ミッキー
(2) ミッキー・マニア
(3) クレイジー・バウト・ザ・マウス
ディズニーチューンズまとめ→mylist/19871225
ポップン録画→mylist/8097769
リクエスト、ご意見などはこちらで→http://junogen.tripod.com/popn.html
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、砲火を交える_Dancing Duelists(part9)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
陽炎稲妻水の月。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
サムネイル:@gtbowl1
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
history of japan ~9分でわかる日本の歴史~ 日本語字幕つき
元動画→https://www.youtube.com/watch?v=Mh5LY4Mz15o
他の人の翻訳も参考にしつつ、原文のノリを意識して字幕をつけてみました
Jesus Christ - 映画VS劇場-04「Everthing's Alright」
意外にどこにもないので…、自分用に作成してみました
貴重なミュージカル映画版(1973年)とオペラ風ミュージカル劇場版(2000年)の見聞き比べ動画です
映画版と劇場版では表現の仕方やグッとくるポイントが違うのが面白さです
※個人的には映画版の方が断然なによりも大好きです
Jesus Christ Superstar 映画VS劇場 第4弾
英語原文「Everthing's Alright」
日本語訳「今宵安らかに」
マイリスト /mylist/26869550
Yes - Sounding Out Part 1
It's Yes performing on the BBC show 'Sounding Out' which was taped on Oct. 3, 1971 and broadcast in January of 1972. This was a promotion of sorts for the Fragile LP.
Jesus Christ - 映画VS劇場-03「What's The Buzz~Strange Thing Mystifying」
意外にどこにもないので…、自分用に作成してみました
貴重なミュージカル映画版(1973年)とオペラ風ミュージカル劇場版(2000年)の見聞き比べ動画です
映画版と劇場版では表現の仕方やグッとくるポイントが違うのが面白さです
※個人的には映画版の方が断然なによりも大好きです
Jesus Christ Superstar 映画VS劇場 第3弾
英語原文「What's The Buzz」「Strange Thing Mystifying」
日本語訳「何が起こるのですか」「不思議な出来事」
マイリスト /mylist/26869550
DDLCモニカ@lilmonix3ツイート非公式日本語訳【1周年】
公式モニカアカウント@lilmonix3のツイートを非公式に翻訳しました。2017/2/14~2018/9/22の分まで。作者のRedditでのAMA発言も織り交ぜています。 ★Team Salvatoの公式アカウントとは無関係です。
※lilmonix3=little+monika+x3。x3=(>ω<)
同じ内容を下記のツイッターにも流しています。
https://twitter.com/lilmonix3jp
RedditでのAMA発言全文は、下記のガイドにまとめてあります。
「ダン・サルバトだけど何か質問ある?」日本語訳
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1499077431
最後のイラストは、Kyokazu氏のイラストにサルバト氏のAMA発言の重ねたものです。
https://www.deviantart.com/kyokazu
【音質向上版】ゼノサーガ エピソードI 挿入歌「Pain」+@(日本語訳付)
以前UPしたnm5247018(削除しました)の音質向上版。160kbps→320kbpsにしたので、音質はかなり良くなってると思います。「Kokoro」の方もその内日本語訳を付け加えて音質向上版をUPする予定。 〔動画形式:mp4(H.264) / 音声:AAC-LC320kbps〕 歌:Joanne Hogg 作曲:光田康典 作詞:高橋哲哉
【Diablo3】メインストーリー概略 Part1【翻訳】
---- 今回のストーリー -------------
ACT 1-1 THE FALLEN STAR
ACT 1-2 THE LEGACY OF CAIN
-----------------------------------
自分自身英語の為ストーリーをよくわからないままやっています。
どんなストーリーなのか以下サイト様の翻訳を使用させていただいて
概略だけを実際のプレイ動画に入れてみました。
サイト様:http://www16.atwiki.jp/diablo3story/
※1:ネタバレを含んでいますので未プレイの方は注意してください。
※2:ストーリーをどんどん進めたいので難易度を下げてプレイしています。
※3:翻訳は無断で使用させていただいてますので問題があるようであればコメント下さい。すぐに消します。
※4:全ての会話を拾いきれていませんがご了承ください。
次【sm18405542】 マイリス:mylist/32928638
神のみOP『God only knows』
■God only knows ■Oratorio The World God Only Knows ■その他mylist/23527331
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、中庭掃除にあくせく。_Yog-Sothoth's Yard(part7)
『Yog-Sothoth's Yard』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
中庭掃除と客室アンロック回。
※当方、英語がクソ苦手なので、誤字誤謬、誤訳や過度な意訳のオンパレードが予想されます。
どうか「変な訳してんな」と一蹴して読み飛ばしていただければと思います。
※翻訳者(私)の勝手にキャラ付けしてるのでお気を付けください。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
Jesus Christ - 映画VS劇場-13「The Arrest~Peter's Denia」
意外にどこにもないので…、自分用に作成してみました
貴重なミュージカル映画版(1973年)とオペラ風ミュージカル劇場版(2000年)の見聞き比べ動画です
映画版と劇場版では表現の仕方やグッとくるポイントが違うのが面白さです
※個人的には映画版の方が断然なによりも大好きです
Jesus Christ Superstar 映画VS劇場 第13弾
英語原文「The Arrest」「Peter's Denial」
日本語訳「逮捕」「ペテロの否認」
マイリスト /mylist/26869550
【Diablo3】メインストーリー概略 Part5【翻訳】
---- 今回のストーリー -------------
ACT 1-9 THE IMPRISONED ANGEL
ACT 1-10 RETURN TO NEW TRISTRAM
-----------------------------------
自分自身英語の為ストーリーをよくわからないままやっています。
どんなストーリーなのか以下サイト様の翻訳を使用させていただいて
概略だけを実際のプレイ動画に入れてみました。
サイト様:http://www16.atwiki.jp/diablo3story/
※1:ネタバレを含んでいますので未プレイの方は注意してください。
※2:翻訳は無断で使用させていただいてますので問題があるようであればコメント下さい。s
※3:道中はカットしています。全ての会話を拾いきれていませんがご了承ください。
前【sm18409261】次【】マイリスト【mylist/32928638】 Part1【sm18360519】
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、バンバンで勝負を決める_Dancing Duelists(part7)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
シャツ取ってたから、最後はファイアブラストでも良かったね
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳
【日本語訳(ポテポテ)】 Dancing Duelists(ヘンリー編part3)_上手く踊るコツは、心を躍らせることだ。
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
再び
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duelists
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
【Diablo3】メインストーリー概略 Part6【翻訳】
---- 今回のストーリー -------------
ACT 2-1 SHADOWS IN THE DESERT
ACT 2-2 THE ROAD TO ALCARNUS
-----------------------------------
自分自身英語の為ストーリーをよくわからないままやっています。
どんなストーリーなのか以下サイト様の翻訳を使用させていただいて
概略だけを実際のプレイ動画に入れてみました。
サイト様:http://www16.atwiki.jp/diablo3story/
※1:ネタバレを含んでいますので未プレイの方は注意してください。
※2:翻訳は無断で使用させていただいてますので問題があるようであればコメント下さい。s
※3:道中はカットしています。全ての会話を拾いきれていませんがご了承ください。
前【sm18409959】次【sm18465355】マイリスト【mylist/32928638】 Part1【sm18360519】
The Beatles - Shakespeare(コント)
YOUTUBEから転載。訳職人さんありがとう!! mylist/14735887
【日本語訳(ポテポテ)】霊夢、火花を散らす。_Dancing Duelists(part10)
『Dancing Duelists』日本語訳しながらプレイしていきます。
拙訳失礼します。
水火器物を一つにせず。
活力は、「次の攻撃ダメージを上げる」のではなく「次の攻撃ダメージに追加でダメージを与える」っぽい。
だからドッジで攻撃を回避しても、追加の活力ダメージをくらってるよ。
↓X(旧:Twitter)アカウント
https://twitter.com/gtbowl1023
↓紹介・DLページ
https://megacrit.itch.io/dancing-duel...
お借りした素材
・魔王魂様
・効果音ラボ様
・ニコ二・コモンズ様
・ゆっくりムービーメーカー様
サムネイル:@gtbowl1
#dancingduelists #slaythespire #日本語訳