キーワード コミックソング が含まれる動画 : 394 件中 65 - 96 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
弘田三枝子『あなたがいなくても』北京語版5…譚順成+謝玲玲「最後一招」
弘田三枝子の『あなたがいなくても』は、1969年のヒット曲『人形の家』のB面曲です。日本ではほとんど無名の曲ですが、その北京語カバー「愛你三百六十年(sm23406221)」は台湾や香港、東南アジアの中華圏では往年の大ヒット曲として、現在でも現役の歌謡曲。もともと台湾の人気歌手・姚蘇蓉が71年に香港でレコーディングしたのが最初で、いろんな歌手が歌い続けてますが、マレーシアで出た「最後一招」は最後の手段という意味。「娘さんと結婚させてください」とやって来た男と、「それなら米ドルに10階建てのマンションに…」とあれこれ要求する母親の掛け合いコミックソング。男のセリフが広東語交じりなのがリアルと言えばリアル。
ザ・ドリフターズ『いい湯だな』北京語版4…譚順成+謝玲玲「太太不開門」
マレーシアで出たコミックソング。夫が夜中に帰って来たのに頭に来て、ドアを開けない奥さん。夫が「会社で会議があって、その後社長が夜食をご馳走してくれて…」と、あれこれ言い訳しているうちに広東語交じりになってしまうのが、妙にリアル。
『村の鍛冶屋』台湾語版1…方瑞娥「打金仔哥」
♪しばしも休まず、槌打つ響き~♪というのは大正時代からある文部省唱歌だそうなので、戦前に日本語教育を受けた台湾人は学校で習ったのでしょうが、なぜか戦後、1968年にコミックソングになってしまいました。原曲は寡黙に真面目に仕事をする鍛冶屋の頑固オヤジの歌ですが、「打金仔哥」は金の加工をしているアンちゃんの歌。金の指輪を作ってるので、「恋人いるのかしら?」と気になった女の子が勇気を出して話しかけたところ、「店主の娘と婚約することになったんだよ!」と言われてガッカリ…という失恋ソングw
【世界石井宣言】第18回
パーソナリティ:石井誉之(お笑い浅草21世紀)
コミックソング:悲愴感(悲愴感・2008年)
(2017年11月13日放送)
みんな大好き茶葉2倍! feat.初音ミク
作詞作曲:メメント森永ココア
VOCALOID:初音ミク
初ボカロ曲投稿しました!
あまりの好きさに毎日飲んでる、午後の紅茶の茶葉2倍ミルクティーについて曲にしました!
タイアップとれるかな|д゚)チラッ
ツイッターやってます! @kurukaeru3
次作 sm32252417
ってゆったぢゃん feat.こいくち / ともおちゃん
こいくちちゃんの希望で歌ってもらいました!こいくちさんきゅー!
ってゆったぢゃん / ともおちゃん
真面目なアルバム制作の息抜きに。そんなこともあるよね〜。twitter@tomoo_kosugi
ジュディ・オング『たそがれの赤い月』北京語版4…「你回來吧」
『たそがれの赤い月』はジュディ・オングが1967年に歌った曲。シンガポールで69年に北京語カバーの「誰騙去我的心(sm30518607)」 と「熱海的風光(sm30903333)」が出て、71年に香港で広東語カバーの「你回來吧」が出現。男女掛け合いのコミックソングで、夫婦げんかで家を飛び出した妻に「帰ってきてよ」とご機嫌を取る夫の歌。92年に香港映画『92 黑玫瑰對黑玫瑰』で梁家輝(レォン・カーファイ)と黃韻詩のデュエット(sm30903393)でリバイバル。で、台湾やシンガポール向けの北京語吹き替え版がこれ。字幕は広東語版のもの。
死ね死ねブルース / 愛川欽也
1975年発表の言わずと知れた「神曲」です!
<楽曲詳細>
http://news.livedoor.com/article/detail/10020281/
<歌詞詳細>
http://kuso-chishiki.jugem.jp/?eid=2146
Tell Me 3 to だーりん♪/いずるさん・こえいちさん・ふみ
ステキな曲になりました(^^♪
ふみ
--------------------------------
おかげさまで、楽しく作業させていただきました。
いずるさん
--------------------------------
メタルはブラックユーモアを少々入れコミックソング風に仕上げました。
いずるさんのメタルヴォーカルと叫び声も効いてるかと思います。
ほんわか、ふみさんボッサと、いずるさんの迫力あるメタルヴォーカルの曲、
聴いて下さると嬉しく思います^^
----------------------------------
作詞・ヴォーカル:ふみ
作曲・ヴォーカル:いずる
編曲・音楽・ジャケ:こえいち
ウンジャラゲ
ウンジャラゲは、1969年に発売されたコミックソング。歌はハナ肇とクレージーキャッツ、作曲は宮川泰。作詞は藤田敏雄となっているが、実際は宮川が植木等と話しながら決めていったとされる。歌詞はスイス民謡やロシア民謡にみられる曜日をテーマにしたもののパロディである[。1番は月曜日から日曜日までを、「ウンジャラゲ」に始まり「ランガランガランラン」まで、ご機嫌さの程度を示唆する各種のオノマトペ(当然、週末に近づくにつれてテンションが上がる)を並べ立てて陽気に歌うもので、2番以降は曜日に代わって職業などが列挙される。具体的な意味というものはない。
追記:ニコニコ広告での宣伝ありがとうございます!!
ジュディ・オング『たそがれの赤い月』広東語版…「你回來吧」
『たそがれの赤い月』はジュディ・オングが1967年に歌った曲。シンガポールで69年に北京語カバーの「誰騙去我的心(sm30518607)」 と「熱海的風光(sm30903333)」が出て、71年に香港で広東語カバーの「你回來吧」が出現。男女掛け合いのコミックソングで、夫婦げんかで家を飛び出した妻に「帰ってきてよ」とご機嫌を取る夫の歌。92年に映画『92 黑玫瑰對黑玫瑰』で梁家輝(レォン・カーファイ)と黃韻詩のデュエットでリバイバル。
TOM☆CAT『ふられ気分でROCK'N'ROLL』広東語版…露雲娜「愛的火花Dynamite」
露雲娜(ロウィナ・コルテス)は香港生まれのフィリピン人で、1968年に5歳でデビュー。77年には『小さなマリリン』で日本デビューし、谷山浩子の歌などを歌ったりして、広東語より上手だったりしましたが…。その後香港では83年にアニメ『千年女王』の広東語版主題歌を歌ってブレイクし、85年にはコミックソングの「不安全地帯」がヒット。「愛的火花 Dynamite」を歌ったのは86年で、翌87年に引退。
坂本九『幸せなら手をたたこう』台湾語版…郭大誠「天下一大笑」
『幸せなら手をたたこう』はスペイン民謡か、はたまた1938年のソ連映画の挿入歌が原曲ですが、1964年に坂本九が歌って日本で大ヒットし、同じ年に台湾語のコミックソングも登場。北京語版は「幸福拍手歌(sm29306280)」。
『ハイカラ節』台湾語版…謝大山「賭博過年心色代」
『ハイカラ節』は明治41年(1907年)に神長瞭月が作り、当時の女子学生を歌い込んで流行った曲。戦後北朝鮮では『遊撃隊行進曲』として軍事パレードで流れる曲になり、韓国でも『勇進歌』という軍歌になりましたが、台湾ではなぜか1967年に、新年早々博打で遊ぶというコミックソングとしてカバーされてます。
『台北の夜』日本語版
テレサ・テンが1980年に出したアルバムに入っていた『台北の夜』とはまったく違う曲の『台北の夜』。もともと誰が歌った曲かは知りませんが、ひょっとして60年代に日本で活躍していた台湾人俳優の林沖が、台湾で発売した日本語の歌かも?「姑娘」を♪クーニャン♪ではなく台湾語で♪コーニュー♪と歌ったり、怪しさ満点の曲です…。なぜかシンガポールでは北京語版(sm30793832)と、ナイトクラブのママさんを歌った福建語のコミックソング(sm30793764)としてカバーされてます。
『台北の夜』北京語版…黃清元「昨夜夢見你」
テレサ・テンが1980年に出したアルバムに入っていた『台北の夜』とはまったく違う曲の『台北の夜(sm30793846)』。もともと誰が歌った曲かは知りませんが、シンガポールでは北京語版と、ナイトクラブのママさんを歌った福建語のコミックソング(sm30793764)としてカバー。
『台北の夜』福建語版2…明珠姐妹「3号媽咪」
テレサ・テンが1980年に出したアルバムに入っていた『台北の夜』とはまったく違う曲の『台北の夜(sm30793846)』。もともと誰が歌った曲かは知りませんが、シンガポールでナイトクラブのママさんを歌った福建語のコミックソングとしてカバーされ、シンガポールのコメディ映画『881』のために歌い直したバージョン。陳金浪のオリジナル版(sm30793764)に入っていた合いの手はなく、広東語の歌詞の部分(貼士=チップ)は福建語(紙字)に代わってます。
『台北の夜』福建語版1…陳金浪「3号媽咪」
テレサ・テンが1980年に出したアルバムに入っていた『台北の夜』とはまったく違う曲の『台北の夜(sm30793846)』。もともと誰が歌った曲かは知りませんが、シンガポールでナイトクラブのママさんを歌った福建語のコミックソングとしてカバー。シンガポールらしく?歌詞の一部に北京語や広東語も入ってます。歌ってる陳金浪はシンガポールの「福建歌王」と呼ばれた歌手。シンガポールは「北京語普及政策」のあおりで福建語は放送禁止だったため、お盆の歌謡ショー(歌台)で活躍してましたが、2006年に45歳で死去。
『草津節』台湾語版1…郭大誠+王麗華「床頭打床尾和」
床頭打床尾和または床頭打交床尾和とは、直訳すれば「ベッドの頭でケンカして、ベッドの端で仲良くなる」。つまり、夫婦喧嘩はいずれ収まる=「夫婦喧嘩は犬も食わない」の意味。「床頭打床尾和」は1963年のコミックソングですが、この動画は当時歌っていた2人が半世紀後に口パクするという趣向。♪ドッコイショ♪が♪ロッカイショ♪になっていますが、台湾人は「ド」と「ロ」の発音がごっちゃになるようで、「うどん」は台湾では「烏龍麺」。
【オリジナル】感情コンパチブル
基板設計と甘酸っぱい青春が融合したラブソングの皮をかぶったコミックソング。とってもニッチな歌詞です。mp3や歌詞は下記でどうぞ。
https://soundcloud.com/cro-rn/compati
【NNI】ぷんつんおじさん / ともおちゃん【コミックソング】
TOMOO 3より。
「ぷんつんおじさん」のMVです。
https://applecandyrecords.bandcamp.com/album/tomoo-3
【NNI】魔女スティックラバー / ともおちゃん【コミックソング】
たぬきち誕生日おめでとう!記念に作りました。どうぞよろしゅう。
【NNI】青を誇って / ともおちゃん【Rock】
青は青森の青です。
服はピンクです。
TOMOO 4収録予定曲。どうぞよろしゅう。
Mっさんの歌 「記憶喪失」
基本消したい記憶が多いMです。今回はシンプルに弾き語りです。「記憶喪失」をテーマに曲を作ると、こうなってしましました。まいりすと→mylist/38359514