キーワード 訳してみた が含まれる動画 : 1247 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ジャミロクワイ「Virtual Insanity」を訳してみた
このチャンネルは日本のアーティストを中心に様々なMVビデオを紹介するチャンネルです。
皆さんと素敵な曲や時間を共有でければ幸いです。
今回、ご紹介する曲は90年代のヒットソング、ジャミロクワイの「Virtual Insanity」です。
リリースされてから30年近く経っているのに未だに色褪せないこの曲は、
MVも傑作で今観ても新しさを感じさせます。
この曲の再生回数は驚異の2.7億回超えです。
オリジナルの動画はダウンロードできなくなっているので、
今回はJUNYA WATANABE氏の2022~2023年秋冬コレクション用に作成された動画をお借りしました。
この動画とオリジナルのMVを比較すると、より楽しめると思いますので、
オリジナルのほうもご覧になることを強くお勧めします。
この動画はYouTube、FC2、TikTok、ニコニコ動画で視聴できます。
This channel is to introduce various music videos mainly of Japanese artists.
I want to share wonderful songs and time with you.
This time, I‘ll introduce the 90’s hit song, Jamiroquai’s "Virtual Insanity".
Although this song has been released about 30 years ago, it never fades.
The MV of this song is also a masterpiece and it is novel when we see it now.
The number of views of this song exceeds two hundred and seventy million.
Since the original MV can’t be downloaded,
I use the video created for Junya Watanabe Fall/Winter 2022-2023 Collection.
By comparing this video with the original,
this song may be more enjoyable.
So I strongly recommend that you watch the original one.
ジョセフ、ラスタレゲエの伝記を翻訳してみた ①/ 44A ( 編集 )
こんにちは、昔ジャマイカで買った本を訳して見ました。当時は辞書で一つ一つ調べていたんですが、今は生成AIの時代なので翻訳は簡単ですね、訳もAI,画像もAIです。まぁ時代ですね。またこれを連載していきます。
平凡な声で『DEAD SPACE Extraction』(PS3)を初見プレイPart16
また結構開いちゃったな。次回チャプター開始時に喋ると思うけど、大いにやる気を削ぐ出来事がありまして、当分触りたくないなってなってました。
で、訳してみたら今回は割と濃密な回で……時間かかったね。でも最後の方の訳は半ばやっつけ。特にエックハルトのは「まあこれでいっか」って感じで。
さて、おっちゃんは化けの皮が剥がれたついでに人間の皮も剥がれるのかな?
そうそう、音ズレ対策にキャプチャーボードを以前の物に戻してみました。懐かしのノイズがやってきましたよ。
9/20追記:キャプチャーボードのご機嫌取りに悪戦苦闘中。けっこうかかるかも。
PS3:DEAD SPACE Extractionを初見プレイ。
前:sm42498067 DEAD SPACE Extraction:mylist/75150986 次:sm43159440
前回の動画:DEAD SPACE2:mylist/64435968
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その11
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
記念すべき(?)その11は101~110です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その10
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
記念すべき(?)その10は091~100です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
FF8のOPを大人になった今じっくり翻訳してみた(ネタバレ注意)
※個人の勝手な推測です
翻訳合ってるかは分かりません・・
ただラテン語にしたのは分かる気がする
英語圏の人でも翻訳大変だったみたいですから
わからない言葉にすることでまた魅力的に映ります
・・・・・・・
学生時代にプレイしたFF8って今考えても謎が多いストーリーであったと
思う
音楽は8が一番好きでした(全作プレイしてませんが・・)
特にOPは謎ばかりで、シマスタードバージョンを購入しようと思いました
OPに伏線バリバリ
大人になってじっくりまたFF8をプレイしてみたいと思います
ホント何十年前だろう(遠い目・・)
10ねんぶりに買ったゲームがFF8リマスターに後悔なし!
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その12
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
記念すべき(?)その12は111~120です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その8
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その8は071~080です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
君が代を再翻訳してみた
こんにちは、ソビエトボールです。
超久しぶりの投稿です。
最近はYoutubeメインでやっていたのでニコニコのことを忘れていました。
これから少しずつ投稿していきます。
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その7
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その7は061~070です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その5
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その5は041~050です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
2015.9.12 インデペンディエンテvsラシン・クルーブ 実況翻訳してみた⑪
10ª Parte⇒sm32005428
12ª Parte⇒sm32020442
1ª Lista⇒mylist/60022284
2ªLista⇒mylist/60022264
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その4
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その4は031~040です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※読み正解の定義が少々曖昧です(特に英絡み)。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その3
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その3は021~030です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※制作時の手違いにより、使用言語が表示と異なる場合があります(判明したものは修正済)。
※読み正解の定義が結構曖昧です(特に英絡み)。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その2
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その2は011~020です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その9
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その9は081~090です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その6
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その6は051~060です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
【MOTHER】マザー百科(とか)で詳しく解説しながらプレイ #11
バレンタインでの情報収集時に、ホーリーローリー中腹の湖に
ロボットが沈んでいるんだという情報が…。
また、ライブハウスでは歌ったり不良グループのボスと
タイマンで殴り合ったり仲間になったり、いろいろ大変。
あと砂漠で地雷を回収してドラゴンクエスト(違)をします。
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
「All That I Needed(Was You)」はMOTHERの中でも屈指の名曲。
CDのアレンジ歌唱版も勿論いいけど、原曲で歌えたらなー…
なーんてことを思っていたら、字幕・翻訳(意訳)付きのカラオケモードができました。
僕もソラで歌えるようになれるといいな…
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
この動画は、ゲーム内で語られていない設定や裏話などを、
公式ガイドブックであるところの「マザー百科」等を用いて
詳しい解説を挟みながらプレイするものです。
【電脳少女シロちゃん生誕祭6】狂い花(中国語Ver)【歌ってみた/アカペラ/翻訳してみた】【151】
#電脳少女シロ #生誕祭 #歌ってみた #翻訳
電脳少女シロちゃん6歳おめでとう!
記念として、狂い花を中国語に翻訳して歌いました!
翻訳難しかったけど、最善尽くした~!
正直、翻訳する曲間違ったなぁってやりながらちょっと思ってたw
でもシロちゃんのこの曲一番好きだから、どうしてもやりたかった~
素敵な本家
https://www.youtube.com/watch?v=Hrk6mxfjJKA
その他歌ってみた
https://www.youtube.com/watch?v=iqX6delRh9U&list=PLjjwZ3CnV4xuvzvPojbKzdCE_VOMh-_5e
#新人Vtuber #台湾Vtuber
#END【再翻訳クエスト】翻訳の翻訳は再翻訳【バカゲー実況】
▼ゲーム紹介文
つくったゲームがあまりにもつまらなかったので
全部再翻訳してみたら
本当によくわからないだけのクソゲーが出来上がってしまいました。
念の為変なCVもいれときました。
15分で終わる生ゴミカスゲーです。
▼ジャンル
RPG?
▼ゲームURL
https://homepage.nukadukeparipiman.com/
▼開発者様Twitter
https://twitter.com/NukadukeParipi
更新:毎週土日予定(14時15分頃)
その他実況一覧:mylist/63761380
Twitter:https://twitter.com/hal_neko
【n番煎じ】爆語を日本語に翻訳してみた【ヒロアカ】
人類とソリが合わないかっちゃんの暴言を人類とソリが合うように日本語訳にしてまとめてみました。
異論反論は認める。
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その13(終)
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
最終回となるその13は121~129です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
※どうやら動画制作中に翻訳に更新が入ったらしく、今後少しの間更新前と更新後が混在している場合があります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
動画内の通り、このような形式での再翻訳動画からは手を引くことになりました。
その為、『北海道再翻訳シリーズ』は今回で最終回になります。
今までありがとうございました!。
あ、動画投稿活動自体は続けていくので、今後もよろしければよろしくお願いします。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
ドラッカーを女の子言葉で翻訳してみた
下手なのはわかってますが、ついやってしまいました。文章を書くのは難しい。BGM付。誰か代わりにもっと上手い動画上げてください。この動画加工してもいいです。
北海道の道の駅の名前を再翻訳してみた 2022年版その1
北海道各地にある道の駅の名前を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
その1は001~010です。今回は全部別に写真を用意してみました。
過去企画の三番煎じ。翻訳の進化を見ていこうという建前もあります。
使用言語は英、露、中、韓の他、よさげ(?)なマイナー言語を追加して計10言語です。
いつものマイリストmylist/66819510
再翻訳のマイリストmylist/72465107
就活の荒波にも負けずに実況動画【ロックマンX2】part3
PCを新しく買いました!!
おかげで動画がぬるぬる動きます!!
今回はsksk進んでます!
前→sm14630710
次でけた!→sm14953775
ロックマンX2実況part1→sm10476000
ロックマンX2実況まとめ→mylist/21582456
各実況動画Part1リンク→mylist/21582625
再翻訳してみた→mylist/18257230
古いのサルベージ Athar parth helegui(またしても素人歌唱)にほんご
たぶん何年も前の、作り直すつもりだったのですがやる気配がないので。いつかやり直すとき用に。説明がないと状況のわからない歌ですがシルマリルリオンでヒスルムの歌。二番をわすれて1番歌詞くりかえしていますが、もともと内容が無い。訳してみたらこんな→Athar parth helegui darthach nîn.Anann ú-gevennim,man ce telithant i lú?Na chaered aníron gen cened.
就活に打ち勝った男の『魂斗羅』実況プレイpart7
なかなか進みませんねww
すいませんww
注意、この動画は前のPCで撮ったので余計な音や画像の乱れがございます!!
前→sm14924596
次→sm15233970
魂斗羅実況part1→sm13941887
魂斗羅実況まとめ→mylist/24559645
魂斗羅スピリッツ実況まとめ→mylist/20666187
各実況動画Part1リンク→mylist/21582625
再翻訳してみた→mylist/18257230
就活の荒波にも負けずに実況動画【ロックマンX2】part6
ベルセルク実況によって忘れてたものその①
気づいたら一ヶ月以上経ってましたww
すいません・・・orz
収録時間が短かったためノーカットでお送りします
「現在進行中」ベルセルク難易度EXPERT.part1→sm15078819
前→sm15022859
次→近いうちに
ロックマンX2実況part1→sm10476000
ロックマンX2実況まとめ→mylist/21582456
各実況動画Part1リンク→mylist/21582625
再翻訳してみた→mylist/18257230
喋る猫の動画をにゃんトークで翻訳してみたら面白かった。 youtube転載。
元動画https://youtu.be/4vXbFNDe4-Y
JYニュースコント No.7 The AZATO-NESS Forecast “第6号”を、英訳してみた。
前回の作品、Fictional Express 657“第6号”を、自分で英訳してみました。
必ずしも直訳ではなく、読みはカミカミです。
OP・ED曲: Our Fresh Expressway (「ニコニ・コモンズ」登録楽曲)
作曲・編曲: Jobanese ようちゃん
・JYニュースコント Fictional Express 657
mylist/37133982