タグ なるにぃ が登録されている動画 : 84 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
関西の大学生が【バイオハザード OB FILE2】を実況するぉ!!part6
■80%入りましたー・・・orz ■前→sm9321048 次→ mylist/12305616
ミスだらけの動画で炎上したゲーム考察系YouTuber、言い訳してさらに燃えてしまう
AC部思い出した(唐突
----------------------------------------------------
Voiced by https://CoeFont.cloud
----------------------------------------------------
関西の大学生が【バイオハザード OB FILE2】を実況するぉ!!part5
■ここまできたのに・・・ ■前→sm9318462 次→sm9326861 mylist/12305616
関西の大学生が【バイオハザード OB FILE2】を実況するぉ!!part4
■だいぶ間が空いてしまって申し訳ないです。 ■動画データが入ったDVDなくしたと思ってたんですが、大掃除で出てきたので一応うpしておきます。 ■前→sm7247807 次→sm9321048 mylist/12305616
関西の大学生が【バイオハザード OB FILE2】を実況するぉ!!part3
■おーとらです☆ ■ゾウの次はワニですか・・・ ■part2→sm7235259 part4→sm9318462 mylist/12305616
【デモンズソウル】実況プレイ【対人戦】part15.5~外道大会編~
■こんにちは、おおとらです☆ ■大会Aブロックの実況というわけですが、編集ミスで元々40分の動画が2分30秒になってましたorz ■また後々上げるのでさわり部分だけでもお楽しみくださいw ■part15→sm7157509 part16→ mylist/12305616 他実況→sm7233647
【ダンディに実況】バイオハザード黒歴史【西部ガンマン目指す】part19
■だいぶ二丁拳銃もサマになってきました。後の課題は実況中いい声を持続させることですね■BIOHAZARD THE DARKSIDE CHRONICLES[バイオハザード ダークサイドクロニクルズ]を実況します■ハードボイルドを目指して頑張っていきます■縛り:武器はハンドガンのみ。二丁拳銃。ハードモード。初見プレイ。ハードボイルドなプレイmylist/17155263 前→sm9420673 次→sm9423492
裸の女と戯れてみた【Bathroom】 part3
■・・・血? ■part2→sm7469430 part4→ 他実況(大虎の別実況です)→sm7453596 デモンズ→sm7261383
裸の女と戯れてみた【Bathroom】 part2
■すごく・・・短いです・・・。 ■part1→sm7469188 part3→sm7477211 mylist/12305616
関西の大学生が【バイオハザード OB FILE2】を実況するぉ!!part2
■こんにちは、おーとらです☆ ■part1があまりにも何もなかったので、即座にpart2を上げてしまいましたw ■ってか、このゾウさんは倒せるもんなんでしょうか? ■part1→sm7233647 part3→sm7247807 mylist/12305616
修正版(翻訳)Lorian, Elder Prince - Lothric, Younger Prince(意訳)
うん・・・でももうサリヴァーン様が教えてくれたから知っているんだ・・・。
ずっと引き篭っているから情報古いんだよ・・・。
(もしかしたら、開発初期は最初の方で倒す予定だったのかな・・・そうすれば流れ的にしっくりくる)
この動画はダークソウル3の双王子戦のBGM
「Lorian, Elder Prince - Lothric, Younger Prince」で流れている歌詞をラテン語を勉強して約1カ月で、
適当なヒアリングとようやく理解してきた文法、名詞、動詞活用etcをがんばって投稿した動画です。
また、この動画は偉大な先駆け者様をはじめとした他の方の翻訳を否定する意図はありません。
最初の投稿よりはだいぶマシになったと思っていますが、
あくまでダークソウルのファンの一人による一つの考察だと考えてください。
また、最後の文は子から犠牲者に捧げたものです。
(前回の動画で中国神話っぽい訳候補があったが没にした内容が一部入っている)
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次妖王オスロエス修正完了(sm35553960)
注意1
編集ソフトでラテン語(ēとか)が打てなかったので、アルファベットの横に‐入れています。
投稿者は夢を見た。
エルドリッチから手が生えて、それを足にして歩き回っているのを倒したら銀のウーラシールの姫が出てきた。
【COD:MW2】こびりつくクソのようなラストスタンド【ダンディに実況】
■需要があるか分かりませんが、対人戦の動画です。■FPSやり始めて2か月も経ってない程の腕ですが、もしよろしければ見ていってあげて下さい。■ダンディに実況ということで、最初だけダンディに見えるよう表だけは努力していましたが、正直、小っ恥ずかし過ぎて蕁麻疹が出ましたぜ。■因みに、うp主はダンディとは正反対の部類の人間です。電車で大阪から京都に行くまでの間に、8回は職務質問を受ける自信があります■ニコニコには、かなりの金十字の方がいると聞いてます。うp主のゲロ以下の腕ではイライラすることもあるかもしれません。そういう時は「このカスが!!」「この豚野郎!!」「うp主の存在意義が分からない」と存分に罵ってください。
(ガバ翻訳)Lorian, Elder Prince - Lothric, Younger Prince(意訳)
修正版を見なさい!(sm35534313)
ダークソウル3の「Lorian, Elder Prince - Lothric, Younger Prince」の歌詞を、
偉大なる先駆け者であり、上位者様に憧れて勢いで翻訳、意訳しました。
図書館で資料借りて三日間で文法どころか、 名詞の活用、接続詞?何それ状態での翻訳です。
さらに辞書がないから発音がわかんねえよ(図書館で貸してくれなかった)状態だから
もうガヴァガヴァラン翻訳。
まあ、何とかなるやろで・・・せっかくだから先駆け者様とは違うようになるように意識して
聞き間違いヒアリングをして何とか形になったので、まだ校正が必要な気がするが、
こういうのは勢いが大事なのでとりあえず投稿。
あと、なんか編集ソフトでラテン語(ēとか)が打てなかったので、アルファベットの横に‐入れています。
当たり前ですがこの翻訳も意訳も参考程度にお願いします。
一応ですが、旅人≠灰です。
あんまり需要がなさそうだから、自分のための意訳と考察推測含めた自己満足動画を作った(sm35411573)
投稿物まとめ(mylist/66136024)
【デモンズソウル】二人の鼠が実況【君が死ぬまで殴るのを止めない】2
再うp
今更ですが見れなかったけど見たいという人がいたので
【旅実況】ちょっとこの世界を旅してくるpart9【世界一周】
■舞台はラホール、ジプシーの村■タイトルちょっと変えました■相変わらず更新が牛歩ですいません■少し落ち着いたので、次の更新は出来るだけ早くします。/mylist/20258325■前→sm12907619次→sm17150765
シルクロード・ストライダー【予告】
■長い間更新遅れてすいません。■こちらは三カ月旅した記録を1時間にまとめたドキュメンタリー映画の予告編です。2月11日~12日にかけて兵庫県立美術館にて上映。■大学の卒業制作ですね■本編もニコニコに上げていく予定です。■それとは別に、今まで通り【世界でヒャッハーしてくる】シリーズもゆっくり更新していきます。
【ダンディに実況】バイオハザード黒歴史【西部ガンマン目指す】part22
■筋トレしたから画質がアップしました■BIOHAZARD THE DARKSIDE CHRONICLES[バイオハザード ダークサイドクロニクルズ]を実況します■ハードボイルドを目指して頑張っていきます■縛り:武器はハンドガンのみ。二丁拳銃。ハードモード。初見プレイ。ハードボイルドなプレイmylist/17155263前→sm9429372次→sm9435170
【ダンディに実況】バイオハザード黒歴史【西部ガンマン目指す】part17
■大虎は去りましたので、再び二丁拳銃プレイが始まります。■BIOHAZARD THE DARKSIDE CHRONICLES[バイオハザード ダークサイドクロニクルズ]を実況します■ハードボイルドを目指して頑張っていきます■縛り:武器はハンドガンのみ。二丁拳銃。ハードモード。初見プレイ。ハードボイルドなプレイmylist/17155263 前→sm9418149 次→sm9420673
【ダンディに実況】バイオハザード黒歴史【西部ガンマン目指す】part14
■もうケツしか見えねぇ!■BIOHAZARD THE DARKSIDE CHRONICLES[バイオハザード ダークサイドクロニクルズ]を実況します■ハードボイルドを目指して頑張っていきます■縛り:武器はハンドガンのみ。ハードモード。初見プレイ。ハードボイルドなプレイmylist/17155263 前→sm9414237次→sm9415675
【ダンディに実況】バイオハザード黒歴史【西部ガンマン目指す】part13
■「ヌ」の字を持つ可愛い女性の名前も探せばあると思いませんか?■BIOHAZARD THE DARKSIDE CHRONICLES[バイオハザード ダークサイドクロニクルズ]を実況します■ハードボイルドを目指して頑張っていきます■縛り:武器はハンドガンのみ。ハードモード。初見プレイ。ハードボイルドなプレイmylist/17155263 前→sm9410308次→sm9414974
裸の女と戯れてみた【Bathroom】 part1
■お久しぶりです!死んでません、生きてます!! ■なるにぃのパソコンがぶっ壊れてデモンズの実況ができないので繋ぎっぽい感じでフリーホラーゲーム実況してみました。 ■part2→sm7469430 他実況(大虎の別実況です)→sm7453596 デモンズ→sm7261383
(暫定版)(翻訳) Knight Artorias(意訳)
この動画はダークソウルのアルトリウス戦のBGM「Knight Artorias」を
ラテン語のど素人がヒアリングして翻訳した動画です。
また歌の翻訳上、正しいバックストーリーをゲーム内テキストや想像せざる負えない状況が多々あり、
何よりど素人のヒアリング、翻訳のために後日多大な修正が入る可能性があります。
また、この動画はいるのかどうかわかりませんが他の方の翻訳を否定する意図、多くの方の考察を否定する意図はありません。あくまで一人のダークソウルファンの一つの考察と考えてください
もう解説しないけど一応、何かあった時の連絡よう(https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次(sm36415923)
暫定版(翻訳)Iudex Gundyr(意訳)
この動画には性描写及び、過激な言動が多く含まれています。
なお、これは暫定版で修正前提の動画であることをご了承ください
この動画はダークソウル3の灰の審判者グンダ戦と英雄グンダのBGM「Iudex Gundyr」を
ラテン語のど素人がヒアリングして翻訳した暫定動画です。
この動画は偉大な先駆け者様をはじめとした他の方の翻訳を否定する意図はありません。
あくまで一人のダークソウルファンの一つの考察と考えてください
一応解説用ツイッター(https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次(sm36084121)
・強欲な物
不明。結晶の古老、オスロエス、法王、クラーナが候補かな
・恥部隠し
だったんでしょう・・・楽しみをふさがれていたとかいうから・・・
そして、あの穴に・・・何をぶち込んだんでしょうね。
そういえば、それで想像されたイルシールは月の虫が涌いているとか・・・
d
修正版(翻訳)Crossbreed Priscilla(意訳)
この動画は以前投稿したダークソウルの半竜プリシラ戦のBGM「Crossbreed Priscilla」を
ラテン語のど素人がヒアリングして翻訳した動画の修正版です。
この動画は偉大な先駆け者様をはじめとした他の方の翻訳を否定する意図はありません。
あくまで一人のダークソウルファンの一つの考察と考えてください
一応解説用(https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次(sm36016300)
修正版(翻訳)Oceiros, the Consumed King(意訳)
この動画には一部性的表現が使用されていますので、注意してご視聴ください!
いろいろ書きたいことがあるからツイッターで呟いた https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
この動画はダークソウル3の妖王戦のBGM
「Oceiros, the Consumed King」で流れている歌詞をラテン語を勉強して1カ月ちょっとで・・・(以下略)
また、この動画は偉大な先駆け者様をはじめとした他の方の翻訳を否定する意図はありません。
最初の投稿よりはだいぶマシになったと思っていますが、
あくまでダークソウルのファンの一人による一つの考察だと考えてください。
投稿物まとめ(mylist/66136024) サリヴァーン様修正(sm35577279)
改めてこのゲームは全部つながっている、全てに意味があるのを感じた。
だから、あの練成炉は人を作ろうとしていたのか・・・そして戦犯の一人はお前か!
注意1
編集ソフトでラテン語(ēとか)が打てなかったので(e-)で対応
注意2
基本的に固有名詞は省いているのですが本編テキストでオスロエスはシースとの関係が近く、
適当な単語がないので例外的に載せました
(グウィンと言ってそうなところもあったが別のにしています)
(翻訳)Pontiff Sulyvahn(意訳)
動画の文字が大きすぎたから、少し小さくして投稿し直し
この動画はダークソウル3の法王サリヴァーン戦のBGM
「Pontiff Sulyvahn」で流れている歌詞をラテン語を勉強して4週間で、
適当なヒアリングと少しだけ理解し始めた文法、名詞、動詞活用etc・・・を少しがんばって、
とりあえず形にしたガバ翻訳です。
ヒアリングのレベルが低いのであんまり参考にしないでください。
また偉大なる先駆け者様や他の方による翻訳を否定する意図はありません。
あくまでダークソウルのファンの一人による考察だと考えてください。
今回個人的に満足したこと:サリヴァーンが法王を自称した理由判明
投稿物まとめ(mylist/66136024) 月光蝶・暗月の神グウィンドリンできた(sm35524567)
注意1
編集ソフトでラテン語(ēとか)が打てなかったので、アルファベットの横に‐入れています。
追記1
ちなみに猫の鳴き声だが、か細い推測はある。
・・・ダークソウル1で「長い間生きた猫は別の何かになる」とある。
3では全然猫が出ないが別の何かになったと考えると、僅かながら猫の特徴を受け継いでいる奴がいる・・・。
(翻訳)Oceiros, the Consumed King(意訳)
大規模修正完了!これが今の全力や
(sm35553960)
この動画はダークソウル3の妖王戦のBGM
「Oceiros, the Consumed King」で流れている歌詞を
ラテン語を勉強して1週間ちょっとで、適当なヒアリングと全く理解していない
文法、名詞、動詞活用etc・・・を無視して、とりあえず形にしたガバ翻訳で、
やる気を維持するために投稿した自己満足なガバ動画です。
恐らく歌詞は完全に間違っているので、あんまり参考にしないでください。
あと、なんか編集ソフトでラテン語(ēとか)が打てなかったので、アルファベットの横に‐入れています。
投稿物まとめ(mylist/66136024) 神喰らいのエルドリッチでけた(sm35456026)
追記
一部日本語が変だったりもしますが、そのうち双王子含めて作り直すので勘弁してください。
追記2
「火を簒奪した・・・」(「鎮めた」が第一候補だったが意味が分からんから否定)はかなり自信がないヒアリングだったが、
ゲームでよく調べるとオスロエスの部屋の奥で火が簒奪されたか、尽きた跡があるんやな・・・。
【デモンズソウル】実況プレイ【隙のねぇ対人戦】外伝1キリッ
■こんにちは。正直者です。なるにぃです。■今回は以前から言っていた、番外編ということで、いつも横で騒いでいた大虎のプレイです。■デモンズは最近また賑わっているみたいですね。■何回か貯め録りしてあるので、コメントがプレイに反映されるか絶妙です。■大虎君に何かコメントは無いかと聞いた所「ボクに隙はありませんからねぇ(キリッ」という答えを頂きました。前→sm7993930次→sm8479115
(暫定版)(翻訳)Seath the Scalelss(意訳)
この動画はダークソウルの白竜シース戦のBGM「Seath the Scalelss」を
ラテン語のど素人がヒアリングして翻訳した動画です。よって、このヒアリング、また翻訳があっていることはほぼないと思っておいてください。
歌の翻訳上、正しいバックストーリーをゲーム内テキストや想像せざる負えない状況が多々あり、
何よりど素人のヒアリング、翻訳のために後日多大な修正が入る可能性があります。
また、この動画はいるのかどうかわかりませんが他の方の翻訳を否定する意図、多くの方の考察を否定する意図はありません。あくまで一人のダークソウルファンの一つの考察と考えてください
もう解説しないけど一応、何かあった時の連絡よう(https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次(sm36537607)
(暫定版)(翻訳)Sinh,the Slumbering Dragon(意訳)
この動画はダークソウル2の眠り竜シンのBGM「 Sinh,the Slumbering Dragon」を
ラテン語のど素人がヒアリングして翻訳した動画です。
また、歌詞の翻訳上、正しいバックストーリーをゲーム内テキストや想像せざる負えない状況が
多々あり、故に後日修正が入る可能性があります。
また、この動画は偉大な先駆け者様をはじめとした他の方の翻訳を否定する意図はありません。あくまで一人のダークソウルファンの一つの考察と考えてください
一応解説用(https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次(sm36191536)
またこの動画を作成する際、多大な協力、アドバイスをいただいた上級騎士なるにぃ様の
Yotubeチャンネル(https://www.youtube.com/user/SyunkiCafe
ぜひ覗いてみてください、なるにぃ様もそうですが、ルーン文字やオガム文字の解読者(ゲール戦の小人の玉座の解読)、星座の観測者(2の白王戦の空の星座観測)、花の見分者(ゲームで生えて居たり、供えられている花を判断)とか頭がおかしい賢者が大集合しております。
そしてtwitterではゲームの文字の解読を始めている賢者もおる(ゲームの登場数が多いが、奇跡で使われる文字の法則等かなり解読が進んでいる)
一番頭おかしいのがフロムだけど・・・
(翻訳)DARK SOULS III Prologue(意訳)
この動画はダークソウル3のPrologueBGM「Prologue」を
ラテン語のど素人がヒアリングして翻訳した動画です。
この動画は偉大な先駆け者様をはじめとした他の方の翻訳を否定する意図はありません。
あくまで一人のダークソウルファンの一つの考察と考えてください
意訳したり、単語の翻訳候補で正しいの選んだら怒られそうなので各自で頑張れ
一応解説用ツイッター(https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次(sm36016300)
(翻訳)Vordt of the Boreal Valley(意訳)
この動画はダークソウル3の冷たい谷のボルド戦のBGM「Vordt of the Boreal Valley」を
ラテン語のど素人がヒアリングして翻訳した動画です。
この動画は偉大な先駆け者様をはじめとした他の方の翻訳を否定する意図はありません。
あくまで一人のダークソウルファンの一つの考察と考えてください
一応解説用ツイッター(https://mobile.twitter.com/Mnokenzoku
投稿物まとめ(mylist/66136024) 次(知らん)