タグ バカ英訳シリーズ が登録されている動画 : 63 件中 33 - 63 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【英訳版】 GO!GO!RAILGUN
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=WBr3wma-tzU)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm10374405
翻訳者様コメント「つべに転載されてたものに、外人さんが誰か字幕つけてくれと懇願してたので付けた。とあるシリーズ見たこと無いから、シーンを特定してつべのsubから抽出するのが大変だった。元アニメのセリフがそのまま使われてるのがミソだから。特定できなかった部分は俺のオリジナル訳。」
【英訳版??】 けいおん!!の平沢さんはスペランカーで助動詞を覚えた(ry
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=Zqned5R0e0Q)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm10872184
翻訳者様コメント「平安時代の助動詞を同時代の古英語に変換してみた。ネイティブの人でも理解できんぞ、これは。英語と古英語はほとんど別の言語だから。ちなみに、あくまでこんな感じってのを伝えるのが目的で、正確な翻訳でもなんでもないよ。そんなの無理だし。()と[]は正しくないという意味。ちなみに、つべでは、かなりの量の説明書きが書いてあるよ」
【英訳版】 ふしぎなくすり のまされて ▼
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=UJI4dvfLOqI)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→nm10877222
翻訳者様コメント「著名動画はあまり翻訳しないのだが、これは歌と絵のシンクロを見てもらいたかったので翻訳。多分英語でも歌えると思う。最後のYahooには掛け声だけじゃなくて獣人の意味もあるらしい」
【英訳版】 裏オムテラバーズ 【オムナイト×裏表ラバーズ】
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=cMSiiJ__5Ok)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm10293700
翻訳者様コメント「なんだか全然知らない外人に頼まれて翻訳してしまった。ポケモンは全然詳しくないのに。専門用語ってのは絶対間違えられないので、いちいち調べなきゃならなくなって時間がかかる。外人は、裏表MADは日本語が崩壊してるなんて全然知らないので気楽に頼んでくるんだ…」
【英訳版】 ケツカスタネットfeat.バンドー【UTAU替え歌】
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=BAatYiV95Yg)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm11333463
本家の本家様→→watch/1278236007
翻訳者様コメント「この本家はもっと伸びても良いと思うんだけどな~。バンドロイドも完璧じゃん!つべでは下品過ぎるからか、マイリス率の異常な低さ…」
【英訳版】 トイレでできたらパンツレスリング
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=Xs0FU7y0SdQ)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm3171259
翻訳者様コメント「今回は、殆どの部分は既に翻訳されてた文章を字幕化しただけ。でも、くそみその英訳版はつべでは100%削除されるらしいので入手にちょっと苦労した。」
【英訳版】 怒ってた猫が急に話しかけて来たけど、ネコ語だからわから(ry
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=_spJic_za_g)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm11126185
翻訳者様コメント「無理っぽいものまで入れると、外人に、んな事言ってねーよ!と怒られるので確実なものだけを厳選。タイトルにロイツマと入れておいたら、フィンランド人が沢山来たよwww」
【英訳版】 【替え歌】GOAL!GOAL!MANIAC【放課後ロスタイム】
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=RYCjEFg3i3Q)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm11211395+nm11295739
翻訳者様コメント「このシリーズいまいち流行らなかったな…期間が限られてるものは厳しいんだな…あと声を大にして言いたいのは、GO!GO!MANIAC!のどの英訳を見ても"Chase Chase 明日を Break Break 夢見て"の部分がきちんと訳せてない。無理矢理一行毎に訳してたりして。外人は縦読みも出来ないのかよ…」
【英訳版】 もりのきもはるかさん
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=PJFqPBgiv2Y)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm10634482
翻訳者様コメント「もりのくまさんを日本に紹介した奴は、自分で作詞作曲したものとして登録してたクズ野郎だと、今回初めて知った。パクリの上に、歌詞も甚だしく改変されてるから、一から翻訳するはめになったよ。」
【英訳版】 【軍事MAD】Help me, ERWINNNNNN!をうたってみた
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=8HTxIJYHO8c)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm11385264
本家の本家様→sm4272237
翻訳者様コメント「歌ってくれる人が現れるのを首を長くして待ってた。歴史替え歌シリーズは歌い手が圧倒的に不足してるんで、これからもよろしくお願いしますです。」
【英訳版】 maginot【ドイツ・フランス歴史替え歌】
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=GZVZFXETJMc)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm8442017
翻訳者様コメント「こういうのって輸出して良いの?って人多いけど、良いんだよ。総統偽字幕シリーズなんてつべが発祥なんだから。実際コメントも評価も9割以上が好意的。」
【英訳版】 キレナイカ
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=G3_gt6vlwgQ)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm3450228
翻訳者様コメント「タイトルでまず爆笑。だが、中身もしっかりしてて素晴らしい。」
【英訳版】高血圧ガール 歌った
キ○ガイの巣窟ニコ動を世界に紹介するためのバカ英訳シリーズ。(ろんさんはキ○ガイではありません)
の逆輸入版。本家はつべです。(http://www.youtube.com/watch?v=iZ1yI_K2EvU)
本家様→sm6250340
翻訳者様コメント「元々レン版に字幕付けてたんだけど、最近のろんさん人気に乗じて、手直ししつつこちらに付け換えた。最後の”ほらね”は訳せなかった。なので、説明書きで二通りの解釈を書いておいた。結局レンはさびたのだろうか?」
【英訳版】スペランカー先生のパーフェクトざんきすう教室を歌ってみた
キ○ガイの巣窟ニコ動を世界に紹介するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。本家はつべです。(http://www.youtube.com/watch?v=qvD2b_milzQ)
本家様→sm8461698
本家の本家様→sm8436387
翻訳者様コメント「何で激写ボーイ?って思ったら、あれアイレムだったのか。」
【英訳版】 【MMD】「げいおん!!」OP ♪ MO!HO!MANIAC
キ○ガイの巣窟ニコ動を世界に紹介するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。本家はつべです。(http://www.youtube.com/watch?v=0F5BiFA7vXg)
本家様→sm11171388
翻訳者様コメント「飽きっぽいんでテレビサイズのやつに字幕付けた。外人さんは動きがあった方が良いだろうし、、、」
【英訳版】よっぺいがおちゃめ機能を歌うとこうなる
キ○ガイの巣窟ニコ動を世界に紹介するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。本家はつべです。(http://www.youtube.com/watch?v=8EXI5mI0wr4)
本家様→sm11244525
翻訳者様コメント「動画の説明で"確かによっぺいはfunnyだけど、この歌詞は深いよ"って書いておいた。歌詞やノリが良いとホント作業の苦痛がなくなるんだよね。追記:0:57で間違えた。正しくはphones」
【英訳版】 ぶっちぎりで逃げてやる
つべから許可を得て転載
本家様→sm4780510
本家の本家様→sm4079334
翻訳者様コメント「声、かわええ、、、復活してほしい。それは置いといて、”ぶっちぎり”の部分の英訳を楽しんでいただければ、と。」
【英訳版】 【総統が】寝・逃・げでリセット!【歌う】
つべから許可を得て転載
本家様→sm6189612
翻訳者様コメント「この動画のおかげでドイツ人やフィンランド人と仲良くなれた。」
【英訳版】 only my tankgun @ とある独逸の超電撃戦を歌ってみた
つべから許可を得て転載
本家様→sm9699877
本家の本家様→sm9225743
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=Kk9anAQMkC8
翻訳者様コメント「only my railgunの英訳版を下敷きにしたんだけど、それが超良訳だったので、やりやすかった。この替え歌の方を英語で見ても、元歌のパロディってのが良く分かると思う。」
【英訳版】 ブラック★ジャックボンバー
つべから許可を得て転載
本家様→sm9868925
翻訳者様コメント「歌詞も歌も素晴らしいの一言。こういう秀作はなるべく世界の人に見てもらいたい。元歌のB★RSの翻訳が超優良だったので、それを上手くこちらに活かしてたり。1:34のthat flutteredは変な文だけど、元をなぞってるんで敢えてこうなった。」
【英訳版】 倍数ラバーズ
つべから許可を得て転載
本家様→sm10046316
翻訳者様コメント「本場のドイツ人Healzer氏(user/13172959)に依頼されたのでwww」
【英訳版】 わたしのかわいいシテヤンヨ
つべから許可を得て転載。
本家様→sm9874544
翻訳者様コメント「主語の解釈が間違ってるかもしれない。ノー主語はきつい、、、それはともかく、日本の異常さをさらに世界に知らしめたい。」
【英訳版】 magnetにシテヤンヨ
つべから許可を得て転載
本家様→nm10473318
翻訳者様コメント「ほとんど本家magnetを翻訳した人からパクった」
【英訳版】 オマーン湖
つべで英訳されたと聞いて飛んできました。
早速、こっちに転載します。
本家様 → nm10406690
You Tube → http://www.youtube.com/watch?v=daD9KNqyxDk
翻訳者様コメント「電マの部分は一般的な電マじゃなくて具体的な商品名にしてしまった。HIT○CHIってこんな所で超有名なんだね。」
【英訳版】 ヤンデレの妹でぽっぴっぽー
つべより許可を得て転載。本家様→sm6570249。翻訳者様のコメント「基本的に有名動画の翻訳はあまり好きじゃないのだが、ラストの八宝菜の内臓が超気になるーを外人に知らせたくて翻訳してしまった。」
【英訳版】伯方さん VS キーボードクラッシャー
つべから許可を頂いて転載。一部変更した修正版を用意していただきました。つべ版http://www.youtube.com/watch?v=3jJ-W5jZxZM。本家様sm9175358。訳者様よりコメント。「何でこんなに面白いのに伸びてないの?。外人さんが見ても戦ってることが分からないかもしれないので(自分も最初分からなかった)、コメントも一部字幕に盛り込みました。」
【英訳版】豆表ダイーズ【裏表ラバーズ×ハロー大豆の歌】
つべから許可を頂いて転載。つべ版http://www.youtube.com/watch?v=7cs3U6QPpB4。本家様sm9582486。訳者様よりコメント「ネタ元が海外では(恐らく)マイナーなので、外人さんにこの面白さが完全に分かってもらえないのが残念。」。
【英訳版】裏表エラーズ feat.KAITO
つべから許可を受けての転載。訳者様より特別に修正版を頂きました。
つべ版http://www.youtube.com/watch?v=K3mReo-gYj8。
元動画様sm9632221。
訳者様からのコメント「見た瞬間から英訳を決意。これは世界に出さなくては、と必死にやった。」
スペイン語版 http://www.youtube.com/watch?v=Nkbi3w5GzZQ
ドイツ語版 http://www.youtube.com/watch?v=9OAg7CQz7g4
【英訳版】竹取飛行 ~ Neeting Princess【ニートソング】
つべから許可をもらっての転載です。「文字色に力入れた。あと、(*)は脚注のようなもので、動画詳細で説明してるんだけど、ニコでは無意味ないんで無視して。」とのコメントを元うp主より頂きました。元→sm7868023、大元→nm7844123。他のシリーズはタグのバカ英訳シリーズから。
【空耳英訳版】ぽっぴっぽーMk-Ⅱ【海賊版だよ!】
YouTube版のうp主に許可を得て転載しました。元うp主は「あなたの胃が」を入れ忘れたのが心残りだと語っておりました。偉大すぎる本家→sm5909001。他のシリーズはタグのバカ英訳シリーズから。