キーワード 直訳 が含まれる動画 : 2137 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
君の名前は??? 『Talk with me』
自分と話しなさい(直訳)
youtube
https://youtu.be/g7N1bhNCX_0
『Talk with me』
https://www.freem.ne.jp/win/game/29828
【吸死偽実況】カンタロウと辻田さんの「Chicken Feet」
襲い来る巨大ニワトリ
カンタロウさんと辻田さんが
「Chicken Feet」を実況します
※ホラーゲームです
※302死より前の時系列です
お借りしたゲーム:
Chicken Feet
配布元:
https://store.steampowered.com/app/2118130/Chicken_Feet/
お借りした翻訳支援ツール:
PCOT(ぬるっぽ様)
http://www.gc-net.jp/s_54/
※意訳誤訳直訳省略ガバガバ翻訳
+++
◁前回◁
にっぴきの「Garten of Banban」:sm41671114
▷次回▷
ヒナイチの「Mr. Hopp's Playhouse」:sm41880489
吸死偽実況:mylist/72199563
+++
【注意】
・吸死二次創作偽実況動画
・口調捏造キャラ崩壊ゆっくりボイス独自設定
・お借りしたものへの誹謗中傷迷惑行為厳禁
・無断転載や他動画における本動画への言及禁止
・トラブルのもとになるコメントはお控えください
+++
A様
さてら様
ぼると様
はもん様
たっちい様
あきち様
クロコ様
しば様
 ̄ _様
23.様
masaki様
千種野 零様
ねこです様
むぎ様
hikarummd様
きつねうどん様
藤咲ここあ様
ダチョウ様
サザン様
白烏(しろう)様
広告ありがとうございました
【TASさんの休日】FCドラクエ1_ふらずまさんが、世にも奇妙な宝箱フィーバー技でゲームを破壊してみたそうです
【TASさんの休日】FCドラクエ1_ふらずまさんが、世にも奇妙な宝箱フィーバー技でゲームを破壊してみたそうです
時間:8分25秒
追記回数:315回
(特に何もクリアしていないのですが一応載せときました(^^;)
ソフト:ファミコン版 ドラゴンクエストⅠ
ファミコン版ドラクエ1にて、たいようのいしを取るタイミングで、もの凄いバグ技が実行出来る事を知りました。
このバグ技に興味津々になりましたので、雑なツールアシストになりますが早速、
実践する様子の一部始終を撮ってみました。
動画としては、とてつもなく恐ろしいバグワールドからルーラで脱出するまでを撮りました。
もしかしたら、このバグ技からもっと衝撃な何かの新技が発見されるかもしれません(期待)
■以下のパスワードから開始しました。
ふらずまさ たおたおさむと
えすえむさ おてご
(プラズマさん的俳句の直訳:プラズマさん、TaoTaoさんと、(緑)SM(64)さん、王手!後手!将棋を指すよ)
この動画で利用している株式会社スクウェア・エニックスを代表とする共同著作者が権利を所有する著作物及びスギヤマ工房有限会社が権利を所有する楽曲の転載・配布は禁止いたします。
© 1986 ARMOR PROJECT/BIRD STUDIO/SPIKE CHUNSOFT/SQUARE ENIX All Rights Reserved.
© SUGIYAMA KOBO
当動画はユーチューブでも上げています
https://youtu.be/KLH2kwEZEak
【オリジナル曲】Euphonious realm
タイトルは直訳すると「好音調の領域」という意味です。深夜アニメのオープニングにありそうな、叙情的なアップテンポの曲をイメージして作りました。本腰入れて制作した曲にはいつもストリングスが入っているような…?
動画の後半はオフボーカル(矩形波シンセなし)です。
紹介するほどでもない改造マリオ64シリーズ【Purple Revolution Tower編】
紫のタワーをレボリューションしていきます(直訳)
※改造マリオが苦手な方はブラウザバックをお願い致します。
※ROMの吸出し、パッチの当て方等が気になる方はこちらを参考にして下さい(youtubeの動画リンク)
https://www.youtube.com/playlist?list=PL7BVrvmM2mh4tv0PEisovi7Yb8F0IxyxR
※このゲームのパッチファイルはこちら
https://romhacking.com/hack/purple-revolution-tower
総集編まとめ(時間がない人向け) mylist/73902762
悪夢へと誘うシリーズまとめ mylist/57270669
紹介するほどでもない改造マリオ64シリーズ mylist/73985164
鬼畜マリオで心が折れた人の休息シリーズ mylist/73900699
世界ランク●位への道シリーズ mylist/73900705
その他シリーズまとめ mylist/64414590
sm41712521←前回 次回→sm41723172(1/30の18時) mylist/73985164
【東方MMD】僧侶のかぶりもの~Pandra's box~【MMD紙芝居】
大分間が空きましたが9作目です。雲居一輪がなんやかんやする話。
あけましておめでとうございます。ギリギリ1月だしセーフやろ。
タイトルは某植物の英名を直訳したもの。
見ればなんとなく分かるんじゃないですかね。
いいねに書いてある植物です。
試しにyoutubeにも投稿してみました。
ニコ動が重いときなんかにどうぞ。
https://youtu.be/FlfYuXhCEsQ
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
調声は下記を参考にさせていただきました。
きつね様:http://www.nicotalk.com/charasozai_sky.html
Gスカ様:https://gska.hatenablog.jp/entry/yukkuri-touhou-voice
コゲ味様:https://ytxty1.hatenablog.com
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
使用素材の記載漏れがありました
希望の面
さくさくさぼてん 様
【吸死偽実況】にっぴきの「Garten of Banban」
子供たちが失踪した幼稚園で楽しいおもちゃと追いかけっこして遊ぼう!
ドラルクとロナルドとジョンが
「Garten of Banban」を実況します
※ホラーゲームです
お借りしたゲーム:
Garten of Banban
配布元:
https://store.steampowered.com/app/2232840/Garten_of_Banban/
お借りした翻訳支援ツール:
PCOT(ぬるっぽ様)
http://www.gc-net.jp/s_54/
※意訳誤訳直訳省略ガバガバ翻訳
+++
本動画ではでめきん様(user/49730843)が制作した立ち絵をお借りしています
立ち絵作者様に失礼のないようよろしくお願いいたします
でめきん様、素敵な立ち絵を描いていただきありがとうございます!
でめきん様のTwitter
https://twitter.com/demekin_499
+++
◁前回◁
ドラルクの「Among Us」3rd:sm41626173
▷次回▷
カンタロウと辻田さんの「Chicken Feet」:sm41750712
吸死偽実況:mylist/72199563
+++
【注意】
・吸死二次創作偽実況動画
・口調捏造キャラ崩壊ゆっくりボイス独自設定
・お借りしたものへの誹謗中傷迷惑行為厳禁
・無断転載や他動画における本動画への言及禁止
・トラブルのもとになるコメントはお控えください
過労死/thus feat.初音ミク【オリジナル曲の心算】
2023/01/18 19:31:「第14回プロセカNEXT応募楽曲」として投稿
2023/01/21:1千再生
2024/03/12
どうも、過労死寸前のthusです。カラオケ動画:sm43514923
この曲は心身共に過労状態という究極的な状況で書きました。そういう意味で純度の高い曲です。過労死は英語でkaroshiらしいです。つまり、対応する単語が英語に存在しないらしいです(直訳すると辞書的説明になるとか)。独特らしいですね。翻訳できない/流用された英単語には色々出会ったことがあり、凄く面白いなぁと思います。例えば、怨霊はonryoですし、津波はtsunami、班長はhoncho、人力車はrickshaw、…こういうのを見るとワクワクします。森羅はall creationとかuniverseとか色々訳はありますが、それら全てを包摂したものが森羅だと思うので、私は森羅もshinraだと感じます。
(※これ以降は良く分からんことを言っていますが、気にしないで下さい)
それから、貴様はkiss★summer、侵入は新★NEW、粉バナナは粉★BANANA、★を入れれば更に世界は広がります。また、志々雄はCCO、島崎備後は柴崎★BINGO、おじいさんはOG3型、…。もうワクワクが止まりませんね。しかし気を付けなければならないものもあります。例えば、ファインディング・ニモはファイティング・ニモとニモが戦闘狂に目覚め、トウモロコシはトウモコロシと殺人の嗜癖が開花し、…これ以上は駄目だ、ワクワクを思い出すんだ!
↓(ワクワクを思い出した結果)
101-120ドア゙ドゥバヴセイザァグヲガンバッデイバズガ、ディディドゥシデズズヴィバセン。ドルシデ…ナスダァ! ナスダァァ!
― ヴァイナドゥベンドゥル ―
ルア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ァァァァァ!!!!
2024/03/16 20:29:1万再生
【Nゲージ規格鉄道模型】KATO 681系 特急サンダーバード・はくたか/681 Series Limited Express _Thunderbird&Hakutaka_
1995年にデビューして以来、北陸本線の看板特急として君臨し続けているのが、この681系「サンダーバード」です。1995年から2018年までの姿です。
デビュー当時は「スーパー雷鳥(サンダーバード)」というやたら長い名前で、当時130キロ運転を行う「スーパー雷鳥」の一翼としての活躍でしたが、1997年には独立した「サンダーバード」としての運用につきました。
魅力はなんと言っても高速運転にあり、それまで湖西線のみの130キロ運転を全区間までに拡大させ、さらにはほくほく線内では160キロ運転も可能とさせました。湖西線や北陸トンネルでの160キロ運転も可能とされていますが、現在まで実現はされていません。
運用は「サンダーバード」の他に、「しらさぎ」「びわこエクスプレス」などなど多岐に渡ります。
特に人気があったのは、1997年に開業した北越急行経由で金沢と越後湯沢を結んだJR西日本持ちの「はくたか」としての運用です。登場時は専用の485系とともに運用についていましたが、2002年に683系を増備した際に485系を追い出し、すべて681系のみの運用になりました。北越急行ほくほく線内では狭軌最高速度の時速160キロ運転を可能とし、関東と北陸を結ぶエースとして活躍しました。のちに北越急行の2000番台や683系8000番台との混結も見られるようになりました。
かつては「スーパー雷鳥立山(サンダーバード)」「スーパー雷鳥宇奈月(サンダーバード)」として富山地方鉄道に乗り入れていましたが、勾配がきつく車両故障が多発したり、利用率も低迷した為、1999年に廃止されました。
編成は基本6両と付属3両で、最長は9両編成。1992年に製造された試作車のみ貫通9両編成でしたが、後に分割されています。2001年に登場した後継機とも言える683系と共通運用を持ち、編成単位での混結も良く行われており、多客期には12両編成が組まれています。
この車両の登場により、「サンダーバード」という愛称が登場しました。由来はアメリカ先住民の民話に出てくる鳥に由来するそうですが、「雷・鳥」を「Thunder Bird」と直訳したという一説もありますね。因みに雷鳥は英語で「Grouse(グラウス)」もしくは「Ptarmigan(ターミガン)」です。
2001年に「スーパー雷鳥」を淘汰し、大阪と富山・魚津・和倉温泉を結ぶ特急として長らく活躍してきましたが、北陸新幹線の一部開業によって金沢魚津間、そして「はくたか」としての運用を失い、さらには後続車の683系の増備により、徐々に活躍の場を狭めています。
また、2015年から683系とともにリニューアル工事が施されており、かつての塗装はもう見ることはできません。
Don't hug me I'm scared TVシリーズ 3話 "Family"
大変お待たせいたしました。
相変わらず英語力不足のため誤訳の可能性、あと意訳していて直訳と違うところ等ありますのでご了承ください。m(_ _)m
マイリス↓
https://nico.ms/mylist/74017058?ref=androidapp_other
※訳注もどき
主役3人はお互いのことを固有名称で呼んだりしてないので訳すのが難しいですね…
チャドルドロップス(Chuddle Dollops )はなにか名前に意味があるのかなと思ったのですがよくわかりませんでした。一応似てる単語でcuddle(親密なハグ)とかあったんですが…ちなみにラザニア味だそうです。
あとサムネの変更の仕方が分からなくて前回真っ黒サムネになってましたすみません…
※誤訳があったので追記
1:15〜黄「ボヴリスが犬だったなんて」× →「グロルトンが犬だったなんて」○
1/27追記
最近私用が忙しく続きあげるのが結構遅くなるかもしれません申し訳ございません…
ホモとみる彼の肺のトップでセックスを叫んでいるトンネルで走っている狂った日本の男性だがそれは、アニメです(直訳)
Deku: I'll become the number one hero!
Luffy: I'll become the pirate king!
Denji:
これすき
PROBASS ∆ HARDI feat. ЮЮ - ПАЛАЄ
PROBASS ∆ HARDI feat. YUYU - palaye 直訳:燃えている
ウクライナのグループ
feat. НАОНІ - ДОБРОГО ВЕЧОРА МИ З УКРАЇНИ - sm40975509
ONUKA - Душа Народу
ONUKA - Dusha Narodu (直訳:人々の魂)
TIME - sm39113519
ZENIT - sm39426165
Misto - sm39544833
DakhaBrakha, ONUKA, The Maneken, Katya Chilly - Голос води - sm39613904
STRUM - sm39741833
Vidlik - sm39915820
[MHWI]銀の逆光 ベネ・フローレス
どうもヒガンです(=゚ω゚)ノ
今回はプケプケのハンマー、ベネ・フローレスです。
皆さん知っての通り毒ハンマーでございます(*‘∀‘)
生産はアイアンハンマーからの強化か、途中生産のベネ・フロルからの強化で作ることができ、ストッパーが重竜骨なので、M☆3で最終強化可能です(*'ω'*)
そこの難易度で手に入るハンマーとしては普通に優秀なハンマーですね
性能面は、切れ味は以前紹介したアクア・フローレスと同じ切れ味でスロットも2が2つ、そして攻撃力は1300と属性持ちにしては中々な数値、属性値も毒660と生産で右に出るものは居ない数値です。
まぁ…毒ハンマー強いの?って聞かれると今作は強くはないっていう答えです…(;^ω^)
防御率に左右されず毒ダメージが入り、モンスターによっては良いダメージソースになるので一概に弱いとも言えませんがね~ただ、周知の事実としては銀レウスとは相性最悪ですw継続時間が14秒しかなく、ダメージも20で一回の与えられる分は160程度…( ゚Д゚)オワッテルw
毒の仕様は次の動画で触れてるので、説明はここまで
強化元のブルームハンマーⅠは、アイアンハンマーにプケプケの羽根付けた見た目ですが、名前を直訳すると「花が咲く鎚」…全く花関係ないやんと思っていたら、ベネ・フロルからちゃんと花になりましたね~
名前の部分を分けて調べてみたら、フロル(スペイン語で花)→フローラ(ローマ神話の花と春の豊穣の女神)→フローレス(フロルの複数形)
最終強化は女神を超えて花の複数形かよw
ただ、完璧なという意味も捨てきれないですがね~
【バンブラP】DREAMER'S DREAM【CASIOPEA-P4】
<バンブラPアドベントカレンダー2022>企画参加作品として、
3DS用ゲームソフト「大合奏!バンドブラザーズP」において
CASIOPEA-P4の『DREAMER’S DREAM』を打ち込みました。
2022年(今年!)10月発売の最新アルバム「NEW TOPICS」からの選曲。
直訳すると「夢見る人の夢」ということで、なんか字面的に勝手にバンドリがイメージで出てきました(笑)。
尺の都合でベースソロとドラムソロを半分削ってますが、それ以外はほぼほぼ原曲の再現が出来たかなと( ̄ー ̄)v
今回の企画を通して、CASIOPEAの45年の歴史を辿れたらな、と思っております。
ちなみに明日(2022/12/11)は六本木EXシアターにてCASIOPEA-P4のWinter Liveがあります。
当日券も出るそうなので、もしCASIOPEAサウンドに興味を持たれた方がいらっしゃったら、ぜひ足を運んでみてください。
【アメリカ軍歌】Over There& Good-Bye Broadway, Hello France【日本語訳付き】
Over Thereは第一次世界大戦中に作られたアメリカの軍歌です。
歌詞が韻を踏んでいてとってもテンポよく歌いやすいです、ぜひ歌ってみてください。
タイトルのOver Thereは直訳すると「向こう側」とかになるわけですが、アメリカ兵がフランスへ出征していくという背景を考慮して「海を越える」と訳してみました。またこうやって訳すと「We'll be over, we're coming over,
And we won't come back till it's over, over there」の部分が訳しやすいんです。overを「海を越える」と「苦難を乗り越える、終える」の二つの意味で掛けてる表現なんですね。
作曲者のGeorge M. Cohanは有名な劇作家で、アメリカのコメディミュージカルの父と呼ばれているそうです。タイムズスクエアには銅像があります。
後半の2曲目、Good-Bye Broadway, Hello Franceはパッシングショーという大衆演劇のフィナーレで歌われた曲のようです。が、あんまり情報がありませんでした。1917年のヒットチャートでは一位を獲得しているそうです(ウィキペディア情報)。最後の歌詞、「We're going to square our debt to you」は独立戦争で支援してくれたフランスに借りを返しに行くんだという意味と思われます。詳しくはこの曲に影響を受けた「Goodbye, France」を訳した時に。
歌詞の中で1000万人と言ってますが、実際のアメリカ外征軍は200万人ぐらいでした。ちょっと盛ってますね。
2曲ともアメリカが参戦した1917年に作られ国中が熱狂したわけですが、1年もすると実際は悲惨な戦争であることが分かったのでした。アメリカの参戦、民衆の不満、スペイン風邪の流行などで戦争を継続できなくなったドイツは11月11日に停戦を発効、第一次大戦におけるアメリカ軍の死傷者は約32万人に上ります。
ようつべ版の方の概要欄に歌詞を掲載してあります。そっちの方が一緒に歌いやすいかも。
https://youtu.be/fFWm3GmTOc4
参考
・ウィキペディア
・https://www.loc.gov/item/ihas.200000015/
【デスファイル】メレアーナ(背景説明)
Youtubeより転載: https://www.youtube.com/watch?v=n0zO_KkClKk&
主な翻訳者:Kolbi G.C.
このビデオは日本語に翻訳されていますが、翻訳は正しくないかもしれません。
怖い動画「Mereana_Mordegard_Glesgorv.avi」(直訳:メレアーナ目殺し)を見ているロシアの盗賊2人。
ぜひ楽しんでご覧ください。
もっと見たい人は教えてください。
【第十三回ボカロクラシカ音楽祭】ヨハネ受難曲(シュッツ)よりイントロ
【第十三回ボカロクラシカ音楽祭】参加作品
曲名:ヨハネ受難曲
(伝道者聖ヨハネによるイエス・キリストの苦しみと死の物語)から第1曲
作曲者:ハインリッヒ・シュッツ
参加部門:自由曲部門
テーマ:十三(作品目録の4+8+1=13)
第十三回ボカロクラシカ音楽祭開催おめでとうございます。
テーマについては、この曲の作品目録(SWV)481番、その数字の和は十三、偶然とは言えまさに受難曲にピッタリなナンバーだと思い選んでみました。(但し、受難曲とは言っても所謂「Passion」とは記されていません。まぁ「史記」が正しい訳かな)
全曲通しても30分強なので、全部やっても良かったんですが、構成上の難しさから冒頭合唱だけにしています。いや、間に合わなかったんですよ、去年と比べ全体的に手抜きだし(テヘ)
シュッツの受難曲はオケの伴奏、アリアなしの構成、オペラ風なバッハの作品とは対のイメージがあります。むしろ受難曲と言うよりドイツ伝統の「受難劇」を曲にしたようなものです。
楽譜を拝見して、シュッツのヨハネ受難曲には「調号」がありません。全曲調が同じです。これは彼の曲が「教会旋法(フリギア旋法と聞いています)」に基づいているからです。これだけの制約の中でこれだけの曲を作ったシュッツはこの時代の大作曲家と言って間違いありません。
翻訳は宗教曲なので曲中には入れなかったんですが、直訳すると「聖なる伝道者ヨハネにより書かれた我らが主イエス・キリストの苦しみと死」、まさにイントロらしい歌詞ですね。
今回ピッチは挑戦的に少し高いa=460としています。ドレスデンはヴィヴァルディが没した地でもあり、イタリアの影響を少なからず受けていたのではと言う思いからです。
ご静聴いただきありがとうございます。
【吸死偽実況】Δにっぴきの「The Darkside Detective」【吸死MMD】
相互さんへの誕生日プレゼントです
ʜᴀᴘᴘʏ ʙɪʀᴛʜᴅᴀʏ
MMD担当:さくらこさん(user/58019526)
偽実況担当:古鳥
※ジョンモデルは利用規約に基づいて改変しています
+++
Δにっぴきが
「The Darkside Detective」を実況します
お借りしたゲーム:
The Darkside Detective
配布元:
https://store.steampowered.com/app/368390/The_Darkside_Detective/
お借りした翻訳支援ツール:
PCOT(ぬるっぽ様)
http://www.gc-net.jp/s_54/
※意訳誤訳直訳省略ガバガバ翻訳
+++
◁前回◁
神在月先生と辻田さんの「CARRION」:sm40980490
▷次回▷
にっぴきの「BloodBoarderz」:sm41577438
吸死偽実況:mylist/72199563
+++
【注意】
・吸死二次創作偽実況動画
・口調捏造キャラ崩壊ゆっくりボイス独自設定
・お借りしたものへの誹謗中傷迷惑行為厳禁
・無断転載や他動画における本動画への言及禁止
・トラブルのもとになるコメントはお控えください
+++
花坂咲也(カザカ サクヤ)様
通行人E様
氷浦様
あきち様
糸満様
練習相手にもならない名無し様
たっちい様
藤咲ここあ様
むぎ様
綾崎様
ラチェ様
yuasa様
♰様
あんきも様
山月様
八月様
きつねうどん様
ディンカ様
hana様
るてま様
フール様
りゅー様
しば様
千種野 零様
さくらこ様
白烏(しろう)様
広告ありがとうございました
【Dark Deity】琴葉姉妹がEpic Gamesのゲームを紹介したい #184
無料配布で手に入れたはいいけど、今ひとつプレイするきっかけがない。
そんな人向けに低めで優しい声の琴葉姉妹が遊びます。
オーソドックスなSRPGに少し個性的な要素を加えた作品、
Dark Deity(1.19GB)のVOICEROIDざっくりゲーム紹介です。
広告、コメントありがとうございます。
直訳すると気風の問題で非常に読みづらくなるんですよね。
原文無視して意味合いだけ読み取るレベルの翻訳のほうがローカライズとしては正解かもしれません。
タクティカルパートは面白いので結構お勧め。
あと購入済みソート機能はいいですよね、プレイ順もどうにかしたほうがいいと思うのです。
【原神 / 4K MMD】キャンディス、ニィロウ、レイラ『ジャンキーナイトタウンオーケストラ』【アクセサリ配布】
今回はキャンディスをセンターにニィロウとレイラと一緒にジャンキーナイトタウンオーケストラを踊ってもらいました!
キャンディス好き!
ついでにGenshin element_v1.2 ENGの準備ができたので配布します
とはいっても直訳だった元素名を公式名に変更しただけなので英語圏の方向けの更新となります。
Genshin element_v1.2 ENG
DL:『im11074280』
YouTube:4K 4K処理がが終了しないのでビットレートを落としたものを公開
https://youtu.be/-OsUVvnZdV4 old
https://youtu.be/9mvrBnzeS9A New!
bilibili:
https://b23.tv/BV1Qg411q7d8
3840x2160p60fps
◆お借りしたもの◆
Model:miHoYo様、观海子様
キャンディス
ニィロウ
レイラ
Music:
ジャンキーナイトタウンオーケストラ / すりぃ feat.鏡音レン
『sm36109943』
Motion:粉ふきスティック様
『sm36805675』
Choreography&Dance:ぽるし様
『sm36324381』
Camera:PureArrow (Cocoon)様
『sm36812012』
Stage:シーダ様
『im10916095』
Accessory:
Genshin element_v1.2 ENG by OugibashiKanade
『im11074280』
Genshin element Font by OugibashiKanade
『im10738717』
Dome:seasalt様
『im5157817』
hyoadさん、IH炊飯器さん、akikiさん、ゴルゴンゾーラ山口/ramaroさん、広告ありがとうございます!
【12作目】バスター・キートン監督短編
「キートンの警官騒動」 (Cops, 1922)
大好きな女の子に気に入られるために、大金持ちになろう決意するバスター。詐欺師に買わされた家具を運搬中、警察のパレードに紛れ込んでしまいました。彼が一休みしていると浮浪者が投げた爆弾が爆発。バスターは濡れ衣にも関わらず、山のような数の警察に追われるハメになったのでした。
※既に活弁版がアップされているので、こちらでは日本語字幕版を投稿します。
監督:Edward F. Cline, Buster Keaton
脚本:Edward F. Cline, Buster Keaton
主演:Buster Keaton
元動画
https://youtu.be/2i4w12THCEE
ーーーーー
見どころ①:キートンの勘違いがきっかけで、就活を頑張る?おじさん
見どころ②:「天才たけしの元気が出るテレビ!」の100人隊を彷彿とさせる警官の大波
見どころ③:ブラックなラストシーン
100人隊の既出動画
https://www.nicovideo.jp/watch/sm4638611
ーーーーー
追加情報
①
本作が公開された1922年3月は、強姦殺人容疑をかけられたロスコー・アーバックルに対する裁判の真っ最中でした。ロスコーを最初から犯人と決めてかかる警察へのバスターの恨みが、この映画には込められているそうです。なお1922年4月にロスコーの無罪が確定しています
②
「Goat gland」は直訳すると「ヤギ腺」となります。これは1922年当時に流行していた偽医療で「ヤギの睾丸を男性に移植して、精力を増強させる」という内容だったらしいです。
ちなみにこの偽医療を提唱した人物は、John R. Brinkley(ジョン・R・ブリンクリー)。彼は医師免許はもちろん医学を勉強した経験が無いにも関わらず、無許可で医療行為をしていたのだとか。一時期は莫大な財産を築いたようですが、晩年には医療ミスへの賠償などで無一文になっています。
ーーーーー
※いつもコメントをくださる皆さん。メチャクチャ励みになります!
※「このシーンの意味がわからない」「映像に映っている物は何?」などの疑問点がありましたらコメントをぜひください。分かる範囲でコメントで解説を試みます。
参考:『警官騒動』は『元気が出るテレビ』だ!?
https://gogakuno.net/cops/
【翻訳切り抜き】酔 っ 払 い フ ァ ズ モ【NijisanjiEN/Elira Pendora/Pomu Rainpuff】
この日朝目覚めてからいの一番に配信見に行ったがマジでクソおもろかった。
使用アーカイブ:
酔っ払いドラゴン視点:https://www.youtube.com/watch?v=6zO31TI1OSM
酔っ払いフェアリー視点:https://www.youtube.com/watch?v=I5CTJ0y3QFM
ライバーさん:
Elira https://www.youtube.com/channel/UCIeSUTOTkF9Hs7q3SGcO-Ow
Pomu https://www.youtube.com/channel/UCP4nMSTdwU1KqYWu3UH5DHQ
Vox https://www.youtube.com/channel/UCckdfYDGrjojJM28n5SHYrA
Millie https://www.youtube.com/channel/UC47rNmkDcNgbOcM-2BwzJTQ
Shu https://www.youtube.com/channel/UCG0rzBZV_QMP4MtWg6IjhEA
解説と編集中に考えてること:
Nice Cock!: Wii Sportsのボーリングのミーム。よくわからないけどクソおもろい
Dairy Queen: アメリカのすごいアイスクリーム屋さん
RoF: Ring of Fireの頭文字。この単語で検索すれば環太平洋火山帯とあるが、この場合は過酷な状況にある肛門を指す
initiator: 化学実験で使う「開始剤」がシチュエーションに合ってて面白いと思って採用したが、端的に言えば「何かを開始せしめる」もの。この場合はRoFだが...
lactating: 動詞。泌乳。lactose (intolerant)は乳糖不耐症
(it) takes one to know one: 微妙なニュアンスなので検索してもらった方が早いかも
flash: 動詞。(局部を)露出する、見せつけるという意味
"blessed"のニュアンスを同じくらい短い単語で表せないか考えたが結局出てこなくて普通に直訳した。
Voxが出てくるクリップは初めて作ったかな?口調は少し吟味したが合ってるのだろうか...(配信は見てないので)コメントで「シラフでこの酔っ払いたちと闘えるのはVoxだけ」って言われてんのおもろかった。
2つの配信から切り抜いてるのは途中で音量がでかくなったり聞き取りづらい部分があるからだ。
どこで切るか分からないから諦めたところも結構あるが、ゲーム放置してからマジでずっと面白い。来年は魚も呼んで最悪で最高の配信してくれ。
wind for / 初音ミク
第13回プロセカNEXT応募楽曲
癒し系爽やかソウル全開で創作した曲です!
歌詞は異世界のものです。
直訳を動画に表示しております。
ご自身で歌詞を作って、歌みた投稿OKです。
(クレジットにブルワイトをお忘れなく)
ご要望があればオケをピアプロにアップしますので、下記TwitterまでDMください。
https://twitter.com/whiteskysea
【歌ってみた】Квітка душа - Kvitka Dusha ver. 二酸化炭素ボンベ
inst. お借り先:https://www.youtube.com/watch?v=aUy5NTOb6K8
背景写真お借り先:https://www.photo-ac.com/main/detail/24117110&title=%E6%BA%80%E9%96%8B%E3%81%AE%E3%81%B2%E3%81%BE%E3%82%8F%E3%82%8A%E7%95%91%E3%81%AE%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E7%94%BB%E5%83%8F
vocal, mix, encode & translation:二酸化炭素ボンベ
日本語字幕は翻訳初心者による超ざっくり意訳です。直訳からはそこそこかけ離れていますのでご注意ください。
3分で分かる ゆたぼん動画直訳すると大赤字だから金くれ でも俺のすることに文句は言うなだった件
もう自腹でやったほうが何も言われなくてよくね、時給30万なんでしょ?
voicebox ずんだもん
すずきつづみのStormworks紀行【新大陸】
Stormworks: Industrial Frontierで追加された新大陸を簡単に紹介する動画です
主に個人的に気になった場所や風景を紹介していきます
字幕を修正しました
※動画中の地名の日本語訳はほぼ直訳になります
Stormworks: Industrial Frontier
https://store.steampowered.com/app/2124750/Stormworks_Industrial_Frontier/?curator_clanid=28842908
デジモン大ファンによる『デジモンサヴァイブ』実況#44
伏線回収されると思わず「こわっ!!」て言ってますが、直訳すると「おもしろ!!」です。
※この動画にはゲームのネタバレが含まれます。
■twitter→https://twitter.com/Braes_R
■主な効果音→Otologicさん(https://otologic.jp/)
©本郷あきよし・東映アニメーション
©Bandai Namco Entertainment Inc.
[DoAxvv]ほのか 【オープンユアハート】着崩れ蟻
「オープンユアハート」
直訳:胸のところ開けてね
お借りした音源:Stream「kyaai氏」
ツイッター
https://twitter.com/qWTTmUOHsvhBPeX
DoAXVV総本家
https://doax-venusvacation.jp/lp.html
#doaxvv#ほのか#オープンユアハート#着崩れ
【挿絵付き朗読】鎌倉時代の食べ物語・弐【宇治拾遺物語08】
鎌倉時代の「宇治拾遺物語」より。当時の食べ物に関する動画です。演出は控え、原文の直訳のような現代語訳にしました。
★シリーズ他の動画はコチラ↓
https://www.nicovideo.jp/series/326333
【挿絵付き朗読】鎌倉時代の食べ物語・壱【宇治拾遺物語07】
鎌倉時代の「宇治拾遺物語」より。当時の食べ物に関する動画です。演出は控え、原文の直訳のような現代語訳にしました。
★シリーズ他の動画はコチラ↓
https://www.nicovideo.jp/series/326333
【im@shup】DrasticRampage(DrasticMelody×AnotherRampage)
iM@SHUP三作目
drastic rampageって直訳すると猛烈な暴れになるみたいですね
???「め、めちゃくちゃに暴れないと…負けそう…!」