タグ 国歌翻訳 が登録されている動画 : 34 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【和訳付き】キルギス共和国国歌 "Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни"
【アラ・トー / Ала-Тоо】
"Ала"が「白」、"Тоо"が「山」を表しており、直訳すると「白い山」になります。キルギス=アラトー、クンゴイ=アラトー、ザイリ=アラトーなど色んなアラトーが存在し、ここではキルギス内の全てのアラトーを括っています。
私たちの国【訳詞付】- フィンランド国歌
フィンランドの国歌「私たちの国 / Maamme」を翻訳しました。
「フィンランドの自然が美しい」かのように翻訳されていることが多々ありますが、ここでは「谷や丘をはじめとした自然もフィンランドよりは愛されない」という意味合いになります。
解説すると、"~rakkaampaa, kuin~"はその次の項と前を比較しています。
まず、"rakkaampaa"は"rakas"の比較級(分格)で、"kuin"は英語の "than"にあたります。
"ei"で自然が"kuin"直後に置かれている「北の故郷」よりも愛されることを否定しているので、先に述べたように「谷や丘をはじめとした自然もフィンランドよりは愛されない」という意味合いになります。
【世界の国歌を日本語で歌う】part① イタリアの国歌
国歌の意味を知ればその国がわかる(はず)!国歌大好きコッカマンが世界の国歌を日本語訳で歌う『世界の国歌(NATIONAL ANTHEMS)』シリーズ第1弾!記念すべき一発目はイタリアの国歌"Inno di Mameli"(マメーリの賛歌)この歌は途中で曲調が変わりつつ同じ歌詞を繰り返すという珍しい歌。聞いてみる価値アリアリだチャオ!コッカマン(今泉)はブログとツイッターもやっていますよ☆ネット上でズミにアクセス!ブログ:http://ameblo.jp/ittemitai/ツイッター:https://twitter.com/simagiku
オリンピック賛歌を翻訳してみた。
オリンピック賛歌を翻訳してみました。これは中々翻訳が難しくて、それ以上に歌のタイミングがよく分からない事がすごく大きかった。どこで何を歌っているのかが段々分からなくなってきて、やっとしっかりとまとめてみたのがこの動画です。もしかしたら分かりにくい所が多いと思いますが、ダメだしでもコメントはウェルカムです。感じるものがあればコメントをどぞ。いつか国連とかNATOの歌も翻訳したいですね。国歌Pのタグには、いろんな国々の国歌を翻訳した動画が置いてありますので、是非寄ってみて下さい!。以上です。
【世界の国歌を日本語で歌う】part② リヒテンシュタインの国歌
国歌の意味を知ればその国がわかる(はず)!国歌大好きコッカマンが世界の国歌を日本語訳で歌う『世界の国歌(NATIONAL ANTHEMS)』シリーズ第2弾!忘れたころに飛び出す2発目はリヒテンシュタインの国歌"Oben am jungen Rhein"(若きライン川上流に)リヒテンシュタインはヨーロッパのスイスとオーストリアの間にある茨城県の湖、霞ヶ浦と同じくらいの広さの国。この歌は誰もが知っているあの国の国歌と同じメロディの珍しい国歌。聞いたアナタはバッチグーテンターク!コッカマン(今泉)はブログとツイッターもやっていますよ☆ネット上でズミにアクセス!ブログ:http://ameblo.jp/ittemitai/ツイッター:https://twitter.com/simagiku
【日芬字幕】カレリア共和国の国歌 | Гимн Республики Карелия
ロシア連邦を構成するカレリア共和国の国歌。美しき音色からフィンランド民謡「カレリアの丘」を入れてきてるところ、民族要素の入れ方がとてもうまいなと。
翻訳はフィンランド語の歌詞からしました。拙訳です。ちょくちょく細かい誤訳あります。
どうもこの動画の歌声たるロシア語版と歌ってる内容が全く違うようですけど気にしない。
モンテネグロ国歌 日本語翻訳
モンテネグロの国旗は、2004年7月12日に制定された。1993年に制定された国章を赤地の中央に配置している。 国章はニコラ1世のものからキリル文字の頭文字 "НІ" を除いたもの。国章の中心にあるのはヴェネツィア共和国のシンボルである聖マルコのライオンである。現在のモンテネグロの都市は1797年までヴェネツィア共和国に属していた。 スポーツ競技の国際試合などで縦に掲出する場合は、国章を90°回転させて、双頭の鷲の頭が上に来るように配置する。 2004年7月12日以前は、赤青白の横三色旗で縦横比 1:3 と、かなり横に長いものを使用していた。
キルギス国歌を翻訳してみた
キルギスの国旗は、赤地に黄色の太陽を描いた旗。太陽は40本の光条を放ち、内部には円形のシンボルが描かれる。現行の国旗は、1992年3月3日にキルギス最高評議会(議会)で制定された。赤地は勇敢さと勇気を、太陽は平和と豊かさを象徴する。太陽の中に描かれた、円の中で2組の3本線を交差させたシンボルは、キルギス人など遊牧民の伝統的なテント式家屋(キルギスではユルトと呼ぶ)の頂部にある構造 tunduk (キルギス語: түндүк)を表したもので、祖国や宇宙を象徴する。tunduk は、住居の要となる部分であり、親から子へと受け継がれていくものである。中央アジアでは広く用いられているシンボルであり、カザフスタンの国章にも用いられている。
スペイン国歌を翻訳してみた
スペインの国旗は、「血と金の旗」と呼ばれ、赤、黄、赤に並んだ横三色の中央・旗竿寄りに国章が配してある旗。民間では普通国章のないものを使用する。国旗の黄の部分の幅は赤の部分一つの幅の二倍である。すなわち、1:2:1。国章の柱(ヘラクレスの柱)に巻き付いた帯にはラテン語でPLUS ULTRA(PLVS VLTRA;「より彼方へ」という意)と記されている。新大陸発見以前は「Non Plus Ultra (ここは世界の果てである)」と記されていた。
ジャマイカ国歌を翻訳してみた
ジャマイカの国旗は、ジャマイカの従来の独立記念日1962年8月6日に採用された、緑、黄色、黒の三色旗。黒はジャマイカ国民の強さと創造性を象徴し、黄色は強い日差しとこの国の天然資源を象徴する。緑は将来への希望と豊かな農業を象徴している。聖アンデレ十字のX字デザインの紋章となっている。
フィンランド国歌 日本語翻訳
フィンランドの国旗 (Suomen lippu) は白地に青のスカンディナヴィア十字を描いた旗。白は雪、青は湖を表すという。初期の国旗はロシア帝国旗に似たものであったが独立後の1918年のに現在のものに変更した。公式掲揚の際は十字の中心に国章であるライオンの紋章を入れる。
ウルグアイ国歌を翻訳してみた
ウルグアイの国旗は、1830年7月12日に制定された。それまでの国旗は1828年12月16日に制定された17本の帯を持つものであったが、1830年に9本帯のものに変更された。青と白の9本の帯は当時のウルグアイの九つの県を、カントンの5月の太陽はアルゼンチンの国旗と同じく、当事のラ・プラタ地域の硬貨の意匠 から取られており(ホセ・アルティーガスの定めた東方州の旗の中に既に出てくるモチーフである)、古代インディオの、つまりインカ帝国の独立の象徴を意味すると言われている。
チェコ国歌を翻訳してみた
チェコの国旗は、チェコスロバキア時代のものを引き継いだ旗。1918年からボヘミアの紋章に由来する白赤の横二色旗を使用していたが、ポーランドの国旗と同じ柄である為、1920年にスロバキア、モラヴィアを表す青の三角を加えた。
レバノン国歌を翻訳してみた
レバノンの国旗は、赤・白・赤の横三色旗。白の幅は赤の二倍(1:2:1)。中央には旧約聖書に記述があることなどで知られているレバノン杉が描かれている。かつてはレバノン杉の幹や枝は茶色で彩色されていたが、1990年代初めから緑色のシルエットに変更された。
モンゴル国歌を翻訳してみた
モンゴルの国旗は、赤・青・赤の縦三色の左側の赤地にソヨンボという意匠を配した旗。ソヨンボはかつてモンゴルで使われていた文字で、ソヨンボの意味には色々な説がある。それぞれの図形は上から、火・地球・水・太陽・月・陰陽をあらわしている。現在の国旗自体は正確には社会主義政権時代(モンゴル人民共和国)に制定されたもので、1949年からソヨンボの上に社会主義を意味する金星が付いていたが1992年に外された。社会主義時代から、ソビエト連邦でいうところの槌鎌(鎌とハンマー)のマークと同じで、ソヨンボのみで使用されることも多く、第2の国章のような扱いを受けていた。またソヨンボそれ自体にも時代によって多くのバリエーションがあり、時代によっては本当の国章として使用された時期もある。
ルーマニア国歌を翻訳してみた
ルーマニアの国旗は、1990年以後の民主政体下では、青、黄、赤の縦三色旗である。青は空、黄は鉱物・穀物、赤は国民の勇気・独立闘争を表すという。また、青と赤がモルダヴィア、黄が小ワラキア、赤が大ワラキアを表したともいう。国旗は公式の縦横比も含めてチャドの国旗と酷似しているが、チャドの国旗のほうが、青色が若干濃く暗い。モルダヴィア、小ワラキア、大ワラキアは、どれもルーマニアの地名を表している。
ケニア国歌を翻訳してみた
ケニアの国旗(ケニアのこっき、Flag of Kenya)は1963年12月12日に制定された。黒は国民、赤は独立のために流れた血、緑は豊かな自然を表している。中央にあるのはマサイ族の盾と槍。
ロシア連邦 国歌「祖国は我らのために」(翻訳済み)
ロシア連邦国歌「ロシア連邦国歌(祖国は我らのために)」です。ソ連時代の国歌と同じメロディーを使用し、2001年1月1日から使われています。
中華民国(台湾)国歌 日本語翻訳
中華民国の現在のこの国旗と国章は、1928年に蔣介石が中華民国・南京国民政府(今日の中華民国政府の前身)を成立させた際に初めて正式に採用された。青天白日滿地紅旗は青・赤・白の3色で構成されているが、これは孫文の三民主義(民族の独立、民権の伸長、民生の安定)に由来しており、青は民権主義と同時に自由を、赤は民族主義と同時に革命に身を捧げた人々の血と友愛を、白は民生主義と同時に平等をそれぞれ象徴している。また同時に、青天白日の紋章は、青は空を、12本の光芒からなる白日(白い太陽)は1年の12か月と十二支、十二宮、十二刻を表し、中華民国の絶え間ない進歩を象徴している。
タイ国歌を初音ミクに歌ってもらった Ver.1.0
はやる気持ちを抑えられず、説明書も読まずに作ってみました。できばえとか画像とか、色々とマイペンライです。歌詞は「世界の国家」というHPの和訳を参考にしました。⇒歌詞改良Ver1.1 sm1199070 ⇒タイ語Ver1.2(sm1204261)
タジキスタン国歌を翻訳してみた
タジキスタンの国旗は、1992年11月25日に制定された赤・白・緑の三色旗。1953年のタジク・ソビエト社会主義共和国の旗との共通点は、この三色(赤・白・緑)である。赤と緑に比べて白の帯の幅が長い。中心には、七つの星と王冠があしらわれている。赤は国家統合の象徴、白は産出される綿と、国民統合の象徴、緑は国土の自然の象徴である。ソ連崩壊から1992年11月までは、タジク・ソビエト社会主義共和国の旗から鎌と槌、星を取り除いた図柄の国旗を使用していた。
北朝鮮国歌を翻訳してみた
朝鮮民主主義人民共和国の国旗は、朝鮮民族の伝統色とされる青と赤を基調とし、白い円と2本の線、および赤い星を配した旗である。建国に際して1948年9月8日に制定されたもので、同国では共和国旗(공화국기 / コンファグッキ)と呼ばれる。現在の政府当局は「赤地の部分は党と領袖への朝鮮人民の忠誠心、社会主義的愛国主義、百折不撓の闘争精神、一心団結した不抜の力を象徴する。白い円と白地の部分は、朝鮮民族が単一民族であり英雄的人民であることを象徴する。二つの青地の部分は、反帝・自主の旗のもとに、世界の革命的人民と固く団結して、平和と民主主義、民族の独立と社会主義偉業の勝利のために断固たたかおうとする朝鮮人民の熱烈な志向を象徴する」と意義付けを行っている。
アフガニスタン国歌を翻訳してみた
アフガニスタンの国旗(アフガニスタンのこっき)は、黒、赤、緑の縦三色の中央に国章を配した旗。中央の紋章にはイスラム教の五行のひとつであるシャハーダ(信仰告白)「アッラーのほかに神はなく、ムハンマドはアッラーの使徒」とモスクなどが描かれ、それらを麦の穂と剣で囲んでいる。アフガニスタンの国旗は、20世紀に多くの変遷を遂げてきた。現在の旗はアフガニスタン・イスラム移行国(2002~2004年)によって2004年1月4日制定された。かつてアフガニスタン王国で1930~1973年の間掲げられていた国旗とよく似ているが、中央の国章の上部にシャハーダを加えたことなどが異なる。
ブータン国歌を翻訳してみた
ブータンの国旗は、19世紀の頃から現在のものと似たものがあったが、現在の形になったのは、1960年である。龍は、ドゥルック(Druk、雷龍の意)と呼ばれるものであり、それはブータンがチベット語の方言で「龍の地」として知られていることを暗示している。龍の爪についているのは宝石で、富を象徴している。背景は二つの色に分けられており、それぞれ世俗の君主政治(黄色)と仏教(オレンジ)を象徴している。
中国国歌 日本語翻訳
中華人民共和国の国旗は、赤地に5つの星を配したもので、五星紅旗(ごせいこうき、拼音:Wǔxīng hóngqí)と呼ばれる。 赤色は革命を、黄色は光明を表す。また、大きな星は中国共産党の指導力を、4つの小さな星はそれぞれ労働者・農民・小資産階級・愛国的資本家の4つの階級を表す。小さな星それぞれの頂点のうち1つは大きな星の中心に向いており、これは人民が1つの中心(共産党)の下に団結することを象徴している。ソ連の国旗を参考にしたものと考えられる。
アメリカ合衆国国歌を翻訳してみた
アメリカ合衆国の国旗は、一般に「星条旗」(せいじょうき、Stars and Stripes)と呼ばれ、また「オールド・グローリー (Old Glory)」と呼ぶこともある。正式名は「合衆国旗 (The Flag of the United States)」。白線と赤線の組み合わせの13本の横縞(赤7本と白6本、最初と最後は必ず赤)、四角に区切った左上部(カントン)は青地に50の白い星が配置されている。赤は勇気、白は真実、青は正義を表す。また縞模様は独立当時の13の入植地を表し、星は現在の州を表している。デザインは27回更新された。
アゼルバイジャン国歌を翻訳してみた
アゼルバイジャンの国旗は、(上から)青、赤、緑の横三色、赤部分の中央に三日月と八角星を配した旗。八角星の八本の光は8グループのテュルク系諸民族を象徴している。青はテュルク人の色、緑はイスラム教の色、赤は進歩を示す。三日月と星の組み合わせは、オスマン帝国の国旗にも使われたシンボルで、トルコ、ウズベキスタン、トルクメニスタンなどのテュルク人の国家や、マレーシアやパキスタンなどイスラム国家の国旗によく使われるオスマン/イスラム系のシンボルである。